ويكيبيديا

    "المضاد للقذائف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • défense antimissile
        
    • défense antimissiles
        
    • antimissile et
        
    • 'un système
        
    • le déploiement
        
    • un missile antimissile
        
    Le projet de système national de défense antimissile est en réalité un programme unilatéral d'élargissement de la capacité nucléaire. UN والواقع أن برنامج إنشاء نظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف هو برنامج لتعزيز القدرة النووية من جانب واحد.
    Je voudrais souligner que la question des systèmes de défense antimissile est actuellement examinée par nos deux pays dans un cadre séparé. UN وأود أن أشير إلى أن أنظمة الدفاع المضاد للقذائف موضوع يناقشه بلدانا حالياً في إطار مختلف.
    Cela dit, nul ne se risquerait à dire que la défense antimissile nationale remplacera jamais la diplomatie ou la dissuasion. UN غير أننا لا نعني أن الدفاع الوطني المضاد للقذائف سيحل يوما محل الدبلوماسية أو الردع.
    La Chine a exprimé de graves préoccupations devant le fait que les États-Unis augmentaient le financement de leurs programmes de défense antimissiles et de mise en place de systèmes nationaux de défense antimissiles et de défense contre les missiles de théâtre. UN وأعربت الصين عن قلقها العميق إزاء زيادة تمويل الولايات المتحدة الأمريكية لبرنامج الدفاع المضاد للقذائف وتطوير منظومات للدفاع المضاد للقذائف والدفاع الصاروخي الميداني.
    Je commencerai par la défense nationale antimissile et ses terribles conséquences. UN وتتعلق النقطة الأولى التي أود أن أتناولها بالعواقب الوخيمة لنظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف.
    En conséquence, j'ai décidé de ne pas autoriser le déploiement d'un système national de défense antimissile à ce stade. UN لهذا قررت ألا أسمح بوزع منظومة للدفاع الوطني المضاد للقذائف في الوقت الراهن.
    un système national de défense antimissile susceptible de contrer la menace prévue UN برنامج للدفاع الوطني المضاد للقذائف يواجه الخطر المتوقع
    Budget de la défense antimissile UN ميزانية منظومة الدفاع الوطني المضاد للقذائف
    La mise au point et le déploiement d'un système national de défense antimissile constitueraient une violation du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissiles, ou Traité ABM. UN إن تطوير ووزع نظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف سينتهكان معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Mais alors, peuton se demander, quel est le véritable lien entre la défense antimissile nationale, d'une part, et l'implantation d'armes et une course aux armements dans l'espace, de l'autre ? UN فما هي إذن العلاقة الحقيقية بين نظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف وتسليح الفضاء الخارجي وسباق التسلح في الفضاء الخارجي؟
    L'apparition d'un programme de défense antimissile constitue une menace plus évidente d'un éventuel armement de l'espace. UN ويمثل ظهور برنامج الدفاع المضاد للقذائف التسيارية تهديداً من الأسلحة الفضائية أكثر وضوحاً.
    J'ai déclaré ici à plusieurs reprises que les projets américains de défense antimissile ne visent ni la Chine ni la Russie. UN لقد سبق لي أن أعلنت هنا تكراراً أن خطط الولايات المتحدة بشأن الدفاع المضاد للقذائف لا تستهدف روسيا ولا الصين.
    Le problème de défense antimissile ne devrait pas les entraver, ce qui, nous en sommes convaincus, n'est du reste pas le cas. UN وينبغي ألا تقف قضية الدفاع المضاد للقذائف عائقاً أمامها، ولا نعتقد أنها تفعل ذلك عملياً.
    Le Système national de défense antimissile créerait la peur et empêcherait le développement de relations pacifiques dans le monde entier. UN ومن شأن استراتيجية الدفاع الوطني المضاد للقذائف أن تثير الذعر وأن تحول دون إقامة علاقات سلام في جميع أنحاء العالم.
    La partie américaine nous a, à maintes reprises, assurés que le futur système de défense antimissile des ÉtatsUnis ne serait pas dirigé contre la Russie. UN ولقد طمأنتنا الولايات المتحدة مراراً وتكراراً بأن نظام دفاع الولايات المتحدة المقبل المضاد للقذائف لن يوجّه ضدّ روسيا.
    Tandis qu'Israël utilise son système de défense antimissile pour protéger sa population civile, le Hamas utilise les civils pour protéger ses missiles. UN وفي حين تستخدم إسرائيل أنظمة الدفاع المضاد للقذائف لحماية مواطنيها المدنيين، تستخدم حماس المدنيين لحماية قذائفها.
    Les programmes de défense antimissiles ne devraient pas porter atteinte à l'équilibre et à la stabilité stratégiques mondiales ni saper la paix et la stabilité à l'échelle internationale et régionale. UN وينبغي لبرنامج الدفاع المضاد للقذائف ألا يؤثر على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين العالميين وألا يضعف السلم والاستقرار على المستويين الدولي والإقليمي.
    Le caractère interdépendant des enjeux de notre époque en matière de sécurité et les liens existants entre les différents facteurs ayant des incidences sur la stabilité stratégiques sont reflétés dans les débats sur la défense antimissiles. UN إن الطابع المترابط للمشاكل الأمنية المعاصرة والترابط بين مختلف العوامل التي تؤثر على الاستقرار الاستراتيجي يتجليان في مناقشات الدفاع المضاد للقذائف.
    Je voudrais aujourd'hui parler des effets néfastes de la mise au point d'un système national de défense antimissile et de la relation qui existe entre la défense nationale antimissile et la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وأود أن أتحدث اليوم عن الآثار السلبية لنظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف وعن العلاقات بين هذا النظام ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد