ويكيبيديا

    "المضرورة التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lésé qui
        
    • lésés qui
        
    • lésée qui
        
    • acquitte
        
    1. L'État lésé qui invoque la responsabilité d'un autre État notifie sa demande à cet État. UN 1- تقوم الدولة المضرورة التي تحتج بمسؤولية دولة أخرى بإبلاغ طلبها إلى هذه الدولة.
    «1. L’État lésé qui décide d’adopter des contre-mesures doit préalablement à leur entrée en vigueur : UN ١ - على الدولة المضرورة التي تقرر اتخاذ تدابير مضادة أن تعمد، قبل دخول هذه التدابير حيز النفاذ، إلى ما يلي:
    À notre avis, cette procédure d’arbitrage obligatoire impose une charge inacceptable à l’État lésé, qui se voit dans l’obligation de recourir à des contre-mesures. UN ونعتقد أن نظام التحكيم اﻹجباري هذا سيفرض عبئا غير مقبول على الدول المضرورة التي يتعين عليها أن تلجأ إلى التدابير المضادة.
    1. L'État ou l'organisation internationale lésés qui invoquent la responsabilité d'une autre organisation internationale notifie sa demande à celle-ci. UN 1- تقوم الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة التي تحتج بمسؤولية منظمة دولية أخرى بإبلاغ تلك المنظمة الدولية بمطالبتها.
    2. L'État ou l'organisation internationale lésés qui prennent des contremesures ne sont pas dégagés des obligations qui leur incombent: UN 2- لا تعفى الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة التي تتخذ تدابير مضادة من الوفاء بالتزاماتها:
    L'autre point est celui de savoir si une organisation internationale lésée qui a l'intention de recourir à des contre-mesures serait soumise à des restrictions supplémentaires par rapport à celles énumérées dans les articles sur la responsabilité des États. UN وتتمثل المسألة الأخرى فيما إذا كانت المنظمة الدولية المضرورة التي تعتزم اللجوء إلى اتخاذ إجراءات مضادة ستواجه قيودا بالإضافة إلى تلك المدرجة في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    2. Un État lésé qui prend des contre-mesures s'acquitte des obligations relatives au règlement des différends découlant de la Troisième partie ou de toute autre procédure de règlement obligatoire des différends en vigueur entre l'État lésé et l'État auteur du fait internationalement illicite. UN 2 - تستوفي الدولة المضرورة التي تتخذ تدابير مضادة الالتزامات المتعلقة بتسوية المنازعات الناشئة بموجب الباب الثالث أو أي إجراء آخر ملزم لتسوية المنازعات يكون ساريا بين الدولة المضرورة والدولة التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا.
    1. L'État lésé qui invoque la responsabilité d'un autre État notifie sa demande à cet État. UN 1 - تبلغ الدولة المضرورة التي تحتج بمسؤولية دولة أخرى طلبها إلى هذه الدولة.
    1. L'État lésé qui invoque la responsabilité d'un autre État notifie sa demande à cet État. UN 1 - تبلغ الدولة المضرورة التي تحتج بمسؤولية دولة أخرى طلبها إلى هذه الدولة.
    1. L'État lésé qui invoque la responsabilité d'une organisation internationale notifie sa demande à celle-ci. UN 1 - تبلغ الدولة المضرورة التي تحتج بمسؤولية منظمة دولية طلبها إلى هذه المنظمة الدولية الأخرى.
    Le projet prévoit par ailleurs qu'un État lésé qui prend des contre-mesures doit s'acquitter des obligations relatives au règlement des différends découlant de la troisième partie du rapport ou de toute autre procédure de règlement obligatoire des différends en vigueur entre les États concernés. UN 7 - ومضى يقول إن مشاريع المواد تنص على أنه يتعين على الدولة المضرورة التي تتخذ تدابير مضادة أن تـفي بالتزاماتها بتسوية النزاع بموجب الباب الثالث من المشروع أو أي إجراء إلزامي لتسوية النزاع سارٍ بين الدول المعنية.
    1. Un État lésé qui cherche à invoquer la responsabilité d'un autre État en vertu du présent projet d'articles doit notifier sa réclamation à cet État et devrait préciser : UN 1 - على الدولة المضرورة التي تلتمس التمسك بمسؤولية دولة أخرى بموجب هذه المواد أن توجه إخطارا لتلك الدولة بادعائها وعليها أن تحدد:
    Dans le cas des crimes internationaux, un «État lésé» qui n’a subi aucun préjudice tangible peut obtenir réparation plus facilement que dans le cas des délits internationaux. UN وفي حالات الجنايات الدولية، يحق " للدولة المضرورة " التي لم يلحقها ضرر ملموس أن تطالب بالجبر بحريـة أكبـر ممـا لـو كـان الأمـر يتعلـق بجنـح دولية.
    Ainsi, un Etat prétendument lésé qui recourt à des contre-mesures sur la base de son appréciation unilatérale de la situation agit à ses risques et périls; en cas d'erreur de jugement, il pourra voir sa propre responsabilité engagée pour fait illicite. UN وهكذا فإن الدولة المضرورة التي تلجأ إلى اتخاذ تدابير مضادة استنادا إلى تقديرها هي للحالة من جانب واحد إنما تفعل ذلك على مسؤوليتها هي وقد تجر على نفسها المسؤولية عن فعل غير مشروع في حالة عدم صحة تقديرها.
    Contrairement à l'État lésé qui, en invoquant la responsabilité de l'État auteur du fait internationalement illicite, peut chercher à obtenir réparation du préjudice qu'il a subi, l'État qui a un intérêt juridique, lorsqu'il invoque la responsabilité de l'État qui a violé l'obligation, ne peut que demander la cessation du fait internationalement illicite. UN وخلافا للدولة المضرورة التي يجوز، من خلال الاحتجاج بمسؤولية الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع دوليا، أن تطالب بجبر الضرر الذي لحقها، فإن الدولة ذات المصلحة القانونية، عندما تحتج بمسؤولية الدولة التي انتهكت الالتزام، لا يجوز لها أن تطالب إلا بالكف عن الفعل غير المشروع دوليا.
    1. L'État ou l'organisation internationale lésés qui invoquent la responsabilité d'une autre organisation internationale notifient leur demande à celle-ci. UN 1- تقوم الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة التي تحتج بمسؤولية منظمة دولية أخرى بإبلاغ مطالبتها إلى تلك المنظمة الدولية.
    2. L'État ou l'organisation internationale lésés qui prennent des contre-mesures ne sont pas dégagés des obligations qui leur incombent: UN 2- لا تعفى الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة التي تتخذ تدابير مضادة من الوفاء بالتزاماتها:
    57. La délégation du Bélarus souscrit à l'opinion selon laquelle la relation entre une organisation internationale et ses membres en matière de contremesures doit être traitée différemment de la relation entre une organisation internationale et les États lésés qui n'en sont pas membres. UN 57 - وذكر أن وفده يوافق على الرأي القائل بأن العلاقة بين المنظمة الدولية وأعضائها فيما يتصل بالتدابير المضادة ينبغي تناولها بطريقة مختلفة عن طريقة تناول العلاقة بين المنظمة الدولية والدول المضرورة التي ليست أعضاء في المنظمة.
    2. L'organisation internationale lésée qui invoque la responsabilité d'une autre organisation internationale notifie sa demande à celle-ci. UN 2 - تبلغ المنظمة الدولية المضرورة التي تحتج بمسؤولية منظمة دولية أخرى طلبها إلى هذه المنظمة الدولية الأخرى.
    1. L'État lésé ou l'organisation internationale lésée qui invoque la responsabilité d'une autre organisation internationale notifie sa demande à celle-ci. UN 1- تقوم الدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة التي تحتج بمسؤولية منظمة دولية أخرى بإبلاغ طلبها إلى هذه المنظمة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد