Liste des activités menées depuis la deuxième session du Comité | UN | قائمة الأنشطة المضطلع بها منذ الدورة الثانية للجنة |
Ils ont porté sur les activités menées depuis 1986, le plan de contrôle et la capacité biologique de l'Iraq. | UN | وشملت اﻷنشطة المضطلع بها منذ عام ١٩٨٦ والرصد والقدرات البيولوجية للعراق. |
Le tableau ci-dessous résume les activités qui ont été menées depuis 1997. | UN | ويلخص الجدول الوارد أدناه الأنشطة المضطلع بها منذ عام 1997. |
Il a été affirmé que le nombre de missions politiques spéciales entreprises depuis lors avec succès confirmait que les dispositions de cette résolution restaient pertinentes. | UN | وأُعلن أن أهمية أحكام ذلك القرار تأكدت بعدد البعثات السياسية الخاصة الناجحة المضطلع بها منذ ذلك الحين. |
Activités entreprises depuis le débat de la session de fond de 2001 du Conseil consacrée à la coordination | UN | الأنشطة المضطلع بها منذ الجزء المتعلق بالتنسيق من الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2001 |
Nombre d'activités réalisées depuis la douzième session de la Conférence sont également abordées dans le rapport annuel de la CNUCED. | UN | ويجري أيضاً في التقرير السنوي للأونكتاد تناول كثير من الأنشطة المضطلع بها منذ مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر. |
Le tableau ci-après résume quelques-unes des initiatives et des mesures prises depuis la parution du rapport en vue d'appliquer ces neuf recommandations. | UN | والغرض من المصفوفة هو سرد بعض المبادرات والعمليات المضطلع بها منذ ذلك الحين لتنفيذ التوصيات. |
Dans certains cas, des activités exécutées depuis 2001 sont également signalées. | UN | وترد في بعض الحالات معلومات عن الأنشطة المضطلع بها منذ عام 2001. |
La réunion générale a permis d'évaluer les activités menées depuis 2004 dans les domaines économique et social. | UN | وعمد هذا الاجتماع العام إلى تقييم الأنشطة المضطلع بها منذ عام 2004 في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
Présentant le document de travail no 22, le Coordonnateur a commenté un rapport sur les activités menées depuis 2007 et fourni des renseignements actualisés sur un certain nombre de systèmes de romanisation. | UN | وفي ورقة العمل رقم 22، أفاد منظم الاجتماعات عن الأنشطة المضطلع بها منذ عام 2007 وقدم معلومات مستكملة عن عدد من نظم التحويل إلى اللاتينية. |
A. Activités menées depuis le précédent rapport intérimaire | UN | ألف - الأنشطة المضطلع بها منذ تقديم التقرير المرحلي السابق |
Le présent rapport donne certaines informations sur les activités de suivi qui ont été menées depuis la publication du rapport considéré, en vue de donner suite au Sommet et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | وقد عرض هذا التقرير معلومات مختارة بشأن أنشطة المتابعة المضطلع بها منذ صدور التقرير السابق لغرض تنفيذ نتائج مؤتمر القمة ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين. |
2. Examen des mesures prises et des activités menées depuis la session précédente. | UN | ٢ - استعراض الخطوات المتخذة والأنشطة المضطلع بها منذ الدورة الماضية. |
2. Examen des mesures prises et des activités menées depuis la dernière session. | UN | 2 - استعراض الخطوات المتخذة والأنشطة المضطلع بها منذ الدورة الماضية. |
2. Examen des mesures prises et des activités menées depuis la session précédente. | UN | 2 - استعراض الخطوات المتَّخذة والأنشطة المضطلع بها منذ الدورة الماضية. |
Les activités générales de développement entreprises depuis 2000 ne bénéficient pas pleinement aux groupes marginalisés. | UN | والأنشطة الإنمائية العامة المضطلع بها منذ عام 2000 لا تغطي على الوجه الأتم جميع الفئات المهمشة. |
On trouvera ci-après une mise à jour sur les activités entreprises depuis l'établissement du dernier rapport à l'Assemblée générale. | UN | ويرد أدناه استكمال موجز لﻷنشطة المضطلع بها منذ إعداد التقرير اﻷخير المقدم إلى الجمعية العامة. |
Activités entreprises depuis le neuvième rapport intérimaire | UN | اﻷنشطة المضطلع بها منذ التقرير المرحلى التاسع |
B. Activités entreprises depuis l'adoption de la | UN | باء - اﻷنشطة المضطلع بها منذ اتخاذ قرار المجلس ١٩٩٢/٤١ |
I. Évaluation des activités réalisées depuis la dixième session de la Conférence: les enseignements | UN | أولاً- تقييم الأعمال المضطلع بها منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر: الدروس المستفادة |
Cette section 2 comprend également des renseignements sur les nouvelles initiatives prises depuis la présentation en 2005 du rapport unique valant rapport initial et deuxième et troisième rapports périodiques. | UN | كما يشمل الفرع الثاني معلومات عن المبادرات الجديدة المضطلع بها منذ تقديم التقرير الجامع للتقارير الأوّلي والثاني والثالث في عام 2005. |
Le Président a fait rapport sur les activités exécutées depuis la dernière session, qui incluent la Réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement et la réunion du Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable. | UN | وقدم الرئيس تقريرا عن الأنشطة المضطلع بها منذ الدورة السابقة، والتي شملت الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية، والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
6. Prie la Conférence du désarmement de reconstituer au début de sa session de 1997 un comité spécial doté du mandat voulu pour mener, compte tenu des travaux réalisés depuis 1985, des négociations en vue de la conclusion d'un ou de plusieurs accords, selon qu'il conviendra, visant à prévenir, sous tous ses aspects, une course aux armements dans l'espace; | UN | ٦ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يعيد في بداية دورته لعام ١٩٩٧ إنشاء اللجنة المخصصة مع منحها ولاية التفاوض، آخذا في الحسبان اﻷعمال المضطلع بها منذ عام ١٩٨٥، بغية إجراء مفاوضات من أجل إبرام اتفاق أو اتفاقات حسب الاقتضاء، لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من جميع جوانبه؛ |