ويكيبيديا

    "المضيء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lumineux
        
    • Blink
        
    • lumière
        
    • luminol
        
    • brillante
        
    Dans la campagne antiinsurrectionnelle de la fin de 1982, une marge de manœuvre importante a été laissée aux forces armées et à la police pour lutter contre le Sentier lumineux et rétablir l'ordre public. UN وفي أواخر عام 1982 شنت القوات المسلحة وقوات الشرطة حملة لمكافحة التمرد، ومنحت القوات المسلحة قدراً كبيراً من حرية التصرف في مكافحة حركة الدرب المضيء وفي استعادة النظام العام.
    est le dividende clair et lumineux du cadeau inespéré d'Apollo. Open Subtitles و هشاشة الأرض هو مكسبه الواضح و المضيء, الهدية غير المتوقعةَ من أبوللو.
    Là, c'est l'OLP. Là, le Sentier lumineux. Les 7 autres, on ne sait pas trop. Open Subtitles هذا المخيم نحن متأكدون أنه تابع لمنظمة التحرير الفلسطينية وهذا المخيم تابع لمنظمة الدرب المضيء
    Ce n'est pas la revanche. C'est le Blink Drive. Open Subtitles انه ليس الانتقام انه يسعى خلف القرص المضيء
    Les gens du côté sombre sont d'avant l'âge de pierre... mais ceux du côté de la lumière sont clairement de l'âge du bronze. Open Subtitles القوم في الجانب المظلم من قبل العصر الحجري لكن القوم في الجانب المضيء واضح انهم من العصر البرونزي
    C'est ce que me dit ma mamie depuis le tunnel lumineux derrière vous. Open Subtitles هذا ما أخبرتني إياه جدتي من ذلك النفق المضيء خلفك
    De 1980 à 1992, il a traversé une phase de violence politique extrême due à des actions menées par un groupe affilié au Parti communiste péruvien (PCP), connu sous le nom de Sentier lumineux (Sendero Luminoso), et par le Mouvement révolutionnaire Tupac Amaru (MRTA). UN وفي الفترة من عام ٠٨٩١ إلى عام ٢٩٩١، عانى البلد عنفاً سياسياً شديداً نتيجة اﻷعمال التي قامت بها مجموعة مرتبطة بالحزب الشيوعي في بيرو المعروفة كذلك باسم الدرب المضيء وحركة توباك أمارو الثورية.
    Le Rapporteur spécial a été informé que dans le passé de nombreux avocats avaient été poursuivis pour appartenance à l'Association démocratique des avocats, qui relèverait du Sentier lumineux. UN فقد أحيط المقرر الخاص علماً بأنه قد تمت في الماضي محاكمة محامين كثيرين لعضويتهم في رابطة المحامين الديمقراطيين، التي يُدﱠعى أنها من أجهزة الدرب المضيء.
    Lors de la campagne anti-insurrectionnelle menée par les forces armées et la police à la fin de 1982, on a laissé à celles-ci une grande latitude quant aux méthodes à utiliser pour lutter contre le Sentier lumineux et rétablir l'ordre public. UN وفي أواخر عام ٢٨٩١، اضطلعت القوات المسلحة والشرطة بحملة لمناهضة التمرد ومُنحت القوات المسلحة قدرا كبيرا من الحرية في مكافحة الدرب المضيء وفي استعادة النظام العام.
    Lors de la campagne anti-insurrectionnelle menée par les forces armées et la police à la fin de 1982, on a laissé à celles-ci une grande latitude quant aux méthodes à utiliser pour lutter contre le Sentier lumineux et rétablir l'ordre public. UN وفي أواخر عام 1982 شنت القوات المسلحة وقوات الشرطة حملة لمكافحة التمرد أُفسح فيها مجال واسع للقوات المسلحة للتصرف بحرية في مكافحة حركة الدرب المضيء واستعادة النظام العام.
    65. Le " Sentier lumineux " a été comparé par les principaux analystes politiques internationaux au régime tragique de Pol Pot au Cambodge. UN ٥٦- ويقارن كبار المحللين السياسيين الدوليين عصابة " الدرب المضيء " بنظام بول بوت البشع في كمبوديا.
    Des terroristes du Sentier lumineux ont attaqué la base de Venenillo du bataillon antisubversion 313, au moyen de diverses grenades, dont des grenades à tubes, de balles traçantes et de tirs de mitrailleuse, blessant les soldats Cleides Lopez Sanchez et Darino Pua Mendoza, qui ont reçu des éclats dans le visage. UN هاجـم مجرمون إرهابيون تابعون لمنظمة الطريـق المضيء قاعـدة فنينيو للكتيبة رقم ٣١٣ لمكافحة التخريب بالقنابل الموضوعة على قاذفات القنابل اليدوية والطلقات الكاشفة ونيران الرشاشات، مما أسفر عن إصابة جنديين بجراح في الوجه نتيجة للشظايا وهما: كليدس لوبيس شانسيز ودارينو بوا مندوسا.
    Aucune preuve matérielle n'a été fournie à l'appui de l'affirmation de l'État partie selon laquelle une unité du Sentier lumineux aurait pu être responsable de son enlèvement. UN ولم تقدم أي أدلة مادية لدعم ادعاء الدولة الطرف بأن وحدة من وحدات الدرب المضيء ربما تكون هي المسؤولة عن اختطاف اﻵنسة لوريانو.
    À la fin de 1982, les forces armées et la police ont lancé une campagne antiinsurectionnelle et les forces armées se sont vu conférer des pouvoirs très étendus pour lutter contre le Sentier lumineux et rétablir l'ordre public. UN وفي أواخر عام 1982 شنت القوات المسلحة وقوات الشرطة حملة لمكافحة التمرد، ومنحت القوات المسلحة قدراً كبيراً من حرية التصرف في مكافحة حركة الدرب المضيء وفي استعادة النظام العام.
    À la fin de 1982, les forces armées et la police ont lancé une campagne antiinsurrectionnelle et les forces armées se sont vu conférer des pouvoirs très étendus pour lutter contre le Sentier lumineux et rétablir l'ordre public. UN وفي أواخر عام 1982 شنت القوات المسلحة وقوات الشرطة حملة لمكافحة التمرد، ومُنحت القوات المسلحة قدراً كبيراً من حرية التصرف في مكافحة حركة الدرب المضيء وفي استعادة النظام العام.
    Viens avec moi du côté lumineux de la Force. Open Subtitles تسكَّع معي على الجانب المضيء من القوة
    Blink Drive ou pas, vous savez que ça ne finira qu'à la mort de l'un de nous. Open Subtitles قرص المضيء أم لا تعلموا ان هذا لن ينتهي الا بموت أحدنا
    D'ailleurs, il est inutile que votre équipage poursuive le Blink Drive. Open Subtitles بالمناسبة، فإنه لا جدوى لطاقمك بان يسعى خلف القرص المضيء
    Le Gouvernement s'est efforcé de mettre en lumière cet aspect de notre véritable religion, qui préconise la protection des droits de l'homme et réaffirme l'importance du respect de leurs principes pour tous. UN وقد عملت الدولة على إبراز هذا الجانب المضيء من ديننا الحنيف وترسيخه لدى أبنائها.
    C'était la seule lumière vraiment brillante de ce dur Noël. Open Subtitles كانت هي التي أعادت النور المضيء إلى عيد ميلاد صعب
    Les agressions au couteau sont très sanguinolentes, donc s'il y a du sang sur cette veste, le luminol va le faire luire. Open Subtitles والطعنات دامية جداً لذا إن كان هناك دم على هذه السترة المضيء سيسبب توهجه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد