ويكيبيديا

    "المضيف للمؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • hôte de la Conférence
        
    • hôte du Congrès
        
    • accueil de la Conférence
        
    • pays hôte
        
    • accueille la Conférence
        
    Une déclaration a été faite également par le représentant de la Turquie, pays hôte de la Conférence. UN وأدلى أيضا ببيان ممثل تركيا بوصفه البلد المضيف للمؤتمر.
    Une déclaration a été faite par le représentant de la Turquie, pays hôte de la Conférence. UN وأدلى ببيان ممثل تركيا باعتبارها البلد المضيف للمؤتمر.
    Le Comité préparatoire a décidé que le Japon, pays hôte de la Conférence, serait membre de droit du Bureau. UN ٤- وقررت اللجنة التحضيرية أن تكون اليابان عضواً في المكتب بحكم كونها البلد المضيف للمؤتمر.
    114. Au nom du Groupe des États africains, le représentant du Zimbabwe s'est félicité du rapport du Secrétaire général sur les préparatifs du onzième Congrès et du projet de résolution présenté par la Thaïlande en sa qualité de pays hôte du Congrès. UN 114- باسم مجموعة الدول الأفريقية، رحب ممثل زمبابوي بتقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر، وبمشروع القرار الذي قدمته تايلند بصفتها البلد المضيف للمؤتمر.
    C. Préparatifs en cours dans le pays d'accueil de la Conférence UN جيم - اﻷعمال التحضيرية الجارية في البلد المضيف للمؤتمر
    Le Comité préparatoire a décidé que le Japon, pays hôte de la Conférence, serait membre de droit du Bureau. UN 4- وقررت اللجنة التحضيرية أن تكون اليابان عضواً في المكتب بحكم كونها البلد المضيف للمؤتمر.
    iii) Elle a effectué la première mission préparatoire dans le pays hôte de la Conférence du 1er au 6 juin; UN `٣` بعثة التخطيط اﻷولى الموفدة الى البلد المضيف للمؤتمر من ١ الى ٦ حزيران/يونيه؛
    1. Son Excellence M. Vicente Fox, Président des États-Unis du Mexique et Chef de la délégation du pays hôte de la Conférence internationale sur le financement du développement UN 1 - فخامة السيد فنسنت فوكس، رئيس الولايات المكسيكية المتحدة ورئيس وفد البلد المضيف للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    1. Son Excellence M. Vicente Fox, Président des États-Unis du Mexique et Chef de la délégation du pays hôte de la Conférence internationale sur le financement du développement UN 1 - فخامة السيد فسنتي فوكس، رئيس الولايات المكسيكية المتحدة ورئيس وفد البلد المضيف للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    60. Des progrès ont été réalisés dans la lutte contre le racisme le pays hôte de la Conférence mondiale, l'Afrique du Sud, en étant l'exemple récent le plus manifeste. UN 60- لقد تحقق تقدم في الكفاح ضد العنصرية - ويقدم البلد المضيف للمؤتمر العالمي، وهو جنوب أفريقيا، أوضح مثال على ذلك في الآونة الأخيرة.
    Des déclarations seront faites par le chef de la délégation du pays hôte de la Conférence internationale sur le financement du développement, les principales institutions intéressées, les délégations, en particulier celles qui proposent des initiatives clefs pour le processus du Financement pour le développement, un représentant de la société civile et un représentant du secteur privé, en consultation avec le Président de l'Assemblée générale. UN وسيدلى ببيانات رئيس وفد البلد المضيف للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، والمؤسسات الرئيسية المعنية، وفرادى الوفود، ولا سيما الوفود التي تقترح مبادرات رئيسية في عملية تمويل التنمية، وممثل عن المجتمع المدني، وممثل عن القطاع الخاص، وذلك بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة.
    En ma qualité de représentant du pays hôte de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie, j'ai l'honneur de vous communiquer le texte de la déclaration adoptée à l'issue du deuxième Sommet de la Conférence (voir annexe), qui s'est tenu à Almaty le 17 juin 2006. UN أتشرف - بصفتي ممثلا للبلد المضيف للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا - بأن أحيل نص إعلان اجتماع القمة الثاني للدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، الذي اعتمد في ألماتي في 17 حزيران/يونيه 2006.
    La Turquie en qualité de pays hôte de la Conférence et les membres du Bureau de coordination internationale du Groupe des pays les moins avancés, à savoir le Bénin, le Népal, les Îles Salomon et le Soudan. UN تركيا (البلد المضيف للمؤتمر) وأعضاء مكتب التنسيق العالمي لمجموعة أقل البلدان نموا، وهي بنين وجزر سليمان والسودان ونيبال.
    La Commission pour la prévention du crime et la justice pénale s'est félicitée du rapport du Secrétaire général sur les préparatifs du onzième Congrès ainsi que du projet de résolution présenté par la Thaïlande, en qualité de pays hôte du Congrès. UN وقد رحبت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بتقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر،(5) وبمشروع القرار الذي قدمته تايلند، بصفتها البلد المضيف للمؤتمر.(6)
    J'ai l'honneur, en ma qualité de représentant du pays hôte du Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm du 27 au 31 août 1996, de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration et du Programme d'action adoptés par le Congrès le 28 août 1996 (voir annexe). UN أتشرف، بوصفي ممثل البلد المضيف للمؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، المعقود في ستوكهولم في الفترة من ٢٧ إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦، بإحالة نص اﻹعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر في ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٦ )انظر المرفق(.
    En tant que pays d'accueil de la Conférence internationale sur l'aide à la reconstruction de l'Afghanistan, tenue en juin dernier à Tokyo, le Japon donnera effet à l'ensemble des engagements qu'il a pris en faveur de la reconstruction et du développement de l'Afghanistan. UN وسوف تقوم بلادها، بوصفها البلد المضيف للمؤتمر الدولي المعني بمساعدة تعمير أفغانستان، المعقود في طوكيو في كانون الثاني/يناير 2002، بتنفيذ التزاماتها بالكامل لدعم إعمار أفغانستان وتنميتها.
    Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Vicente Fox, Président des États-Unis du Mexique et chef de la délégation du pays d'accueil de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN الرئيس المشارك (السويد) (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن لخطاب من فخامة السيد فيسنتي فوكس، رئيس الولايات المكسيكية المتحدة، رئيس وفد البلد المضيف للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Les principales sources de financement demeurent les cotisations payées par les membres et l’aide financière apportée par le gouvernement et par des institutions du pays qui accueille la Conférence annuelle du Forum. UN ومازالت مصادر التمويل الرئيسية هي الرسوم التي يدفعها اﻷعضاء والدعم المالي المقدم من الحكومة ووكالات أخرى في البلد المضيف للمؤتمر السنوى للمنتدى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد