ويكيبيديا

    "المطارات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les aéroports
        
    • des aéroports
        
    • aéroport
        
    • aéroportuaires
        
    • des aérodromes
        
    • aéroportuaire
        
    • d'aérodrome
        
    • les aérodromes
        
    • terrains d'aviation
        
    • d'aéroports
        
    • d'aérodromes
        
    • aérienne
        
    • avions
        
    Les autorités ont donc la possibilité d'atténuer cette menace en prenant des mesures appropriées pour sécuriser les aéroports. UN ويتيح ذلك فرصة للسلطات للتخفيف من حدة هذا التهديد إذا ما اتخذت تدابير مناسبة لتأمين المطارات.
    Parer à la menace des systèmes portables de défense antiaérienne en renforçant les mesures de sécurité connexes dans les aéroports UN منع تهديد صواريخ الدفاع الجوي المحمولة عن طريق تعزيز التدابير الأمنية ذات الصلة على مستوى المطارات
    Construction de terminaux de l'ONU dans les aéroports principaux UN تشييد محطات جوية تابعة للأمم المتحدة في المطارات الرئيسية
    D’autres compagnies de transport de fret ont expliqué qu’Air Pegasus exploite des vols commerciaux utilisant des aéroports militaires sans payer de taxes. UN وتوضح شركات شحن أخرى بأن شركة بيغاسوس للطيران تدير رحلات جوية تجارية عبر المطارات العسكرية دون دفع ضرائب.
    Chaque île habitée des Bahamas a son aéroport et son port où travaillent des fonctionnaires de police, des douanes et de l'immigration. UN وتوجد مطارات وموانئ في كل جزيرة مأهولة من جزر البهاما. وتوجد مكاتب للشرطة والجمارك والهجرة في هذه المطارات والموانئ.
    Il prévoit de se rendre dans d'autres installations aéroportuaires, notamment dans le nord du pays, durant la deuxième partie de son mandat. UN وهو يعتزم زيارة منشآت المطارات الأخرى، بما في ذلك في شمال كوت ديفوار، أثناء الجزء الثاني من ولايته.
    Total partiel, surveillance des aérodromes UN المجموع الفرعي، مراقبو المطارات
    :: Ordonnance de 1975 sur la force de sécurité aéroportuaire UN :: مرسوم عام 1975 المتعلق بقوة أمن المطارات
    L'OTAN sera autorisée à utiliser les aéroports, les routes et les ports sans avoir à acquitter de droits, péages ou taxes. UN ويُسمح للحلف باستخدام المطارات والطرق والموانئ دون سداد أية رسوم أو عوائد جمركية أو عوائد مرور أو تكاليف.
    La MISAB utilisera les aéroports et les routes sans payer de droits, de redevances, de péages ni de frais. UN ستستخدم بعثة الرصد المطارات والطرقات دون دفع رسوم أو ضرائب أو رسوم عبور أو تكاليف.
    Le Gouvernement koweïtien a donc pris des mesures pour protéger ses grandes infrastructures, notamment les aéroports et les installations pétrolières. UN ولذلك، فقد اتخذت حكومة الكويت تدابير للحماية حول منشآت البنية الأساسية الحيوية، مثل المطارات والمنشآت النفطية.
    :: Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale (1988) UN :: البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي لعام 1988
    Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale, 1988 UN بروتوكول مونتريال لقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي، لعام 1988
    Mais il reste une épreuve. Tous les aéroports sont fermés. Open Subtitles رغم ذلك، مازال نواجه تحدي، جميع المطارات مُغلقة
    Les transactions de cartes de crédit, les gares et les aéroports. Open Subtitles و مسح البطاقات الائتمانية و محطات القطار و المطارات
    La sûreté et la sécurité des aéroports en Inde relèvent de la Direction générale de l'aviation civile. UN وتقع المسائل المتصلة بسلامة وأمن المطارات في الهند في نطاق سلطة المديرية العامة للطيران المدني.
    C'est le pire des aéroports où je suis allé ! Open Subtitles هذا أسوء المطارات التي ذهبت إليها على الإطلاق
    Il faut ajouter à cela le succès de nos activités de contrôle des aéroports et d'interception d'avions utilisés à des fins illicites. UN والى ذلك يجب أن نضيف مراقبة المطارات بنجاح واعتراض الطائرات التي تستعمل ﻷغراض غير مشروعة.
    :: Commettre, tenter de commettre ou menacer de commettre des actes de violence dans un aéroport; UN :: ارتكاب أعمال عنف في أحد المطارات أو محاولة ارتكابها أو التهديد بذلك؛
    Sont notamment concernés les installations et équipements aéroportuaires, les bâtiments, les ponts et le matériel de déminage. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على منشآت المطارات ومعداتها، وعلى المباني والجسور ومعدات إزالة الألغام.
    Le Groupe des aérodromes et des aérogares se chargera des tâches suivantes : UN وستقوم وحدة المطارات والمحطات الجوية بما يلي:
    Ses priorités sont les suivantes : sûreté, sécurité, économie aéroportuaire, services clients et viabilité de l'environnement. UN ويتصدر أمن وسلامة واقتصادات المطارات وخدمة الزبائن والاستدامة البيئية سلم أولويات المجلس.
    L'insuffisance de l'infrastructure d'aérodrome est due au manque de compétences concernant les travaux de génie et les opérations propres aux aérodromes. UN فعدم وجود هياكل أساسية للمطارات ناتج عن عدم وجود المهارات المطلوبة في هندسة المطارات وعملياتها.
    77. Un montant est prévu pour louer à bail un avion-citerne moyen tonnage de type L-100 afin de ravitailler en carburant les aérodromes régionaux. UN وستكون هناك حاجة لهذه الطائرة لنقل وقود الطائرات الى المطارات الاقليمية.
    Elles entreprennent actuellement des projets conjoints de remise en état des terrains d'aviation d'utilisation commune. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع البعثتان معا بمشاريع إعادة تأهيل المطارات في المطارات التي تستخدمها البعثتان
    Je veux des agents à tous les terminaux d'aéroports, de gares, de bus, de métros de toute la côte Est. Open Subtitles أريد عملاء في كل المداخل في كل المطارات ومحطات القطار والحافلات وقطار الأنفاق على الساحل الشرقي
    Or, la majorité des installations de la MINUS sont situées à proximité d'aérodromes. UN وتقع غالبية منشآت بعثة الأمم المتحدة في السودان على مقربة من المطارات.
    Aux côtés de la Police métropolitaine et de la Force aérienne royale thaïlandaise, la Société Airports of Thailand Public Company Limited (AOT) est le principal organisme chargé de la sécurité des aéroports. UN الشركة العامة المحدودة لمطارات تايلند هي الوكالة الرئيسية المسؤولة عن أمن المطارات في تايلند، إلى جانب الشرطة الحضرية والقوات الجوية الملكية التايلندية بوصفها وكالات مشاركة.
    J'ai déployé des unités médicales, installé des zones de quarantaine, et on a des avions médicaux prêts à partir dans huit aéroports. Open Subtitles سيدي، لقد نشرت وحدات طبية، وجهزت مناطق حجر صحي لدي طائرات طبية مستعدة في ثمان من المطارات المحلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد