ويكيبيديا

    "المطاعم في المقر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • restauration au Siège
        
    Sur la demande de l'Assemblée générale, le Bureau des services de contrôle interne a procédé à un audit de la gestion des services de restauration au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN بناء على طلب الجمعية العامة، قام مكتب المراقبة الداخلية بمراجعة حسابات إدارة مرافق خدمات المطاعم في المقر.
    En fait, le contractant assure la gestion et l'exploitation des services de restauration au Siège pour le compte de l'ONU. UN وفي واقع اﻷمر، أن المتعهد يقوم بتشغيل وإدارة مرافق خدمات المطاعم في المقر نيابة عن اﻷمم المتحدة.
    Les résultats des audits effectués sur ces sites sont mentionnés dans le présent rapport lorsqu'ils présentent un intérêt pour l'évaluation des services de restauration au Siège. UN وترد في هذا التقرير نتائج مراجعة الحسابات في هذين الموقعين حيثما يكون لها صلة بتقييم عملية خدمات المطاعم في المقر.
    de la gestion des services de restauration au Siège UN حسابات عمليات خدمات المطاعم في المقر
    Les activités de restauration au Siège se sont également gravement ressenties de la fermeture des bâtiments au public en 2001. UN 5 - كما كان لإغلاق المبنى أمام الجمهور خلال عام 2001 أثر سيئ جدا على عمليات المطاعم في المقر.
    3. Nous avons examiné la gestion et le fonctionnement des services de restauration au Siège de mars 1986, date à laquelle le premier contrat a été passé avec le restaurateur actuel, à mars 1996, date à laquelle le deuxième contrat de cinq ans a expiré. UN ٣ - وقد فحص مكتب المراقبة الداخلية إدارة وعمليات مرافق خدمات المطاعم في المقر منذ آذار/مارس ١٩٨٦، عندما منح أول عقد مع المتعهد الحالي، وحتى آذار/مارس ١٩٩٦، وهو تاريخ انقضاء فترة الخمس سنوات الثانية.
    xi) L’audit de la gestion des services de restauration au Siège (A/51/802); UN ' ١١ ' مراجعة حسابات عمليات خدمات المطاعم في المقر A/51/802)(؛
    – Audit des services de restauration au Siège (A/51/802, annexe) UN - مراجعة حسابات عمليات خدمات المطاعم في المقر )A/51/802، المرفق(
    Elle se félicite aussi des rapports que ce dernier a présentés au sujet de la vérification des opérations d'achat exécutées par le Service des marchés et des achats, le Département des services d'appui et de gestion pour le développement, des Services de restauration au Siège et de la structure de gestion de l'élément civil des Forces de maintien de la paix des Nations Unies. UN كما أنه يرحب بتقارير المكتب عن مراجعة حسابات الشراء الذي تتولاه دائرة العقود والمشتريات بإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، بشأن عمليات خدمات المطاعم في المقر واستعراض الهيكل اﻹداري لعنصر الموظفين المدنيين في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Le Comité consultatif souligne qu'il importe d'améliorer la qualité des produits proposés et des services de restauration au Siège, et recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de désigner un responsable de projet chargé de répondre de la qualité des services de restauration au Siège. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تحسين نوعية الغذاء وخدمات المطاعم في المقر، وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعيّن جهة تكون مسؤولة عن المشروع بهدف المساءلة عن نوعية خدمات المطاعم في المقر.
    IS3.76 Le montant prévu (867 100 dollars), en baisse de 79 300 dollars, doit permettre de couvrir : a) le coût des services collectifs de distribution liés aux activités de restauration au Siège (825 100 dollars); et b) les frais d'entretien du mobilier et du matériel de cuisine à la cafétéria de la CESAP (42 000 dollars). UN ب إ 3-76 الاعتماد البالغ 100 867 دولار، الذي يعكس انخفاضا قدره 300 79 دولار، يتصل بما يلي: (أ) تكلفة المرافق اللازمة لعملية خدمات المطاعم في المقر (100 825 دولار)؛ و (ب) صيانة معدات المطابخ والأثاثات في مطعم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (000 42 دولار).
    b) De sous-traiter entièrement la gestion des services de restauration au Siège, l'ONU devant exercer un contrôle adéquat sur cette gestion conformément aux conditions stipulées dans le contrat; UN )ب( إسناد تشغيل خدمات المطاعم في المقر بالكامل إلى متعهدين خارجيين، مع احتفاظ اﻷمم المتحدة بمراقبة كافية ﻷداء المتعهدين وفقا ﻷحكام وشروط العقد؛
    a) De sous-traiter entièrement la gestion des services de restauration au Siège, l'Organisation des Nations Unies exerçant parallèlement un contrôle adéquat sur les prestations fournies par le contractant conformément aux conditions stipulées dans le contrat (AH96/151/02); UN )أ( إسناد عملية خدمات المطاعم في المقر بالكامل إلى متعهدين خارجيين، على أن تحتفظ اﻷمم المتحدة بالمراقبة الملائمة ﻷداء المتعهدين وفقا ﻷحكام وشروط العقد )AH96/151/02(؛
    f) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de la gestion des services de restauration au Siège (A/51/802); UN )و( مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن مراجعة حسابات عمليات خدمات المطاعم في المقر A/51/802)(؛
    6. L'audit des services de restauration au Siège (A/51/802, annexe) a été réalisé comme suite à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 50/214. UN ٦ - وقد أجريت مراجعة حسابات عمليات خدمات المطاعم في المقر A/51/802)، المرفق( بناء على طلب الجمعية العامة في القرار ٥٠/٢١٤.
    38. Fait siennes les recommandations concernant la gestion des services de restauration au Siège qui figurent dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne7, et prie le Secrétaire général de prendre des mesures pour mettre en concordance les principes et la pratique du Siège et de Genève en matière de restauration. UN ٣٨ - تؤيد التوصيات الواردة في تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن عمليات خدمات المطاعم في المقر)٧( وتطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ التدابير اللازمة لتحقيق الاتساق في السياسات والممارسات المتعلقة بعمليات خدمات المطاعم بمقر اﻷمم المتحدة وجنيف.
    39. Le Secrétaire général apprécie les conseils et les recommandations figurant dans le rapport sur les services de restauration au Siège du Bureau des services de contrôle interne (A/51/802, annexe) et tient à assurer l'Assemblée générale qu'il en a été pleinement tenu compte dans l'établissement de la demande de propositions adressée aux fournisseurs. UN ٣٩ - يرحب اﻷمين العام بالمساهمة والتوصيات الواردة في تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن خدمات المطاعم في المقر )A/51/802، المرفق( ويود أن يؤكد للجمعية العامة أنه قد تمت مراعاة التوصيات بشكل كامل في إعداد طلب المقترحات المقدم من البائعين.
    Les dispositions du nouveau contrat concernant les services de restauration au Siège, signé le 29 août 1997, sont entièrement conformes aux recommandations du Bureau des services de contrôle interne que l'Assemblée a faites siennes (résolution 51/231, par. 38). UN وطبقا للعقد الجديد لخدمات المطاعم الذي تم توقيعه في ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٧ فإن عمليات خدمات المطاعم في المقر تمتثل امتثالا كاملا للتوصيات التي قدمها مكتب المراقبة الداخلية وأيدتها الجمعية )القرار ٥١/٢٣١، الفقرة ٣٨(.
    IS3.72 Le montant de 748 000 dollars inscrit à cette rubrique doit permettre de couvrir a) les frais d'éclairage, chauffage, énergie et eau occasionnés par les services de restauration au Siège (730 000 dollars); et b) les frais d'entretien du mobilier et du matériel de cuisine à la cafétéria de la CESAP (18 000 dollars). UN ب إ 3 - 72 تتصل الاحتياجات البالغة 000 748 دولار بما يلي: (أ) تكلفة المرافق اللازمة لعملية خدمات المطاعم في المقر (000 730 دولار)، (ب) وصيانة معدات وأثـاث المطبـخ في مقصف اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (000 18 دولار).
    IS3.71 Le montant prévu (876 400 dollars), en augmentation de 46 600 dollars, doit permettre de couvrir : a) le coût des services collectifs de distribution liés aux activités de restauration au Siège (819 200 dollars); et b) les frais d'entretien du mobilier et du matériel de cuisine à la cafétéria de la CESAP (57 200 dollars). UN ب إ 3-71 تتصل الاحتياجات البالغة 400 876 دولار وتعكس زيادة قدرها 600 46 دولار بما يلي: (أ) تكلفة المرافق اللازمة لعملية خدمات المطاعم في المقر (200 819 دولار)؛ (ب) صيانة معدات وأثاث المطبخ في مطعم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (200 57 دولار).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد