ويكيبيديا

    "المطالبات المقدمة إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des réclamations déposées auprès
        
    • les réclamations soumises au
        
    • réclamation est soumise au
        
    • de réclamations soumises au
        
    • indemnités soumises à
        
    • qui lui a été soumise
        
    • réclamations ajoutées à la
        
    • réclamations réglées par le
        
    • qui aient été déposées
        
    • les réclamations présentées à
        
    • réclamations examinées par le
        
    • réclamations déposées auprès de
        
    Le Comité a enfin tenu compte de l'obligation qui lui incombe de garantir le respect des formes régulières dans la procédure d'examen des réclamations déposées auprès de la Commission. UN وكان الفريق حريصا على دوره في توفير عنصر الاجراءات الواجبة في استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة.
    Il a tenu compte de l'obligation qui lui incombe de garantir le respect des formes régulières dans la procédure d'examen des réclamations déposées auprès de la Commission. UN وكان الفريق حريصاً على دوره في توفير عنصر الإجراءات الواجبة في استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة.
    3. À une exception près, les réclamations soumises au Comité dans cette tranche et examinées dans le présent rapport ont été sélectionnées parmi les réclamations émanant de sociétés du secteur du bâtiment et des travaux publics et de sociétés d'ingénierie conformément aux critères énoncés dans les Règles. UN ٣ - وباستثناء مطالبة واحدة، اختيرت المطالبات المقدمة إلى الفريق في هذه الدفعة والتي يتناولها هذا التقرير من أصل المطالبات المتعلقة بالبناء والهندسة بالاستناد إلى معايير وضعت في إطار القواعد.
    3. À une exception près, les réclamations soumises au Comité dans cette tranche et examinées dans le présent rapport ont été sélectionnées parmi les réclamations émanant de sociétés du secteur du bâtiment et des travaux publics et de sociétés d'ingénierie conformément aux critères énoncés dans les Règles. UN ٣- وباستثناء مطالبة واحدة، اختيرت المطالبات المقدمة إلى الفريق في هذه الدفعة والتي يتناولها هذا التقرير من أصل المطالبات المتعلقة بالبناء والهندسة بالاستناد إلى معايير وضعت في إطار القواعد.
    6. Les requérants dont la réclamation est soumise au Comité ont tous la possibilité de fournir au Comité des renseignements et des documents concernant leur réclamation. UN 6- تتاح لكل واحد من أصحاب المطالبات المقدمة إلى هذا الفريق فرصة لموافاته بمعلومات ومستندات تتعلق بمطالبته.
    5. Le tableau 1 ci-après indique, par entité déclarante, le nombre de réclamations soumises au Comité et le nombre de réclamations sur lesquelles il s'est prononcé dans les première, deuxième et troisième parties de la dixhuitième tranche. UN 5- ويبين الجدول 1 أدناه، بحسب الكيان المقدم للمطالبة، المطالبات المقدمة إلى الفريق والمطالبات التي بت فيها الفريق في الأجزاء الأول والثاني والثالث من الدفعة الثامنة عشرة.
    d) Résolutions 59/270 et 59/271 de l'Assemblée générale : informations sur l'état d'avancement de l'audit de toutes les demandes d'indemnités soumises à la Commission d'indemnisation des Nations Unies, à présenter régulièrement dans les rapports annuels du Bureau; UN (د) وقرارا الجمعية العامة 59/270 و59/271: القيام بالرقابة الداخلية على كامل عملية البت في المطالبات المقدمة إلى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات والإبلاغ بذلك بصورة منتظمة في سياق التقرير السنوي للمكتب؛
    Il tient compte de l'obligation qui lui incombe de garantir le respect des formes régulières dans la procédure d'examen des réclamations déposées auprès de la Commission. UN ويضع الفريق نصب عينيه وظيفته المتمثلة في ضمان مراعاة الأصول القانونية لدى استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة.
    Il a tenu compte de l'obligation qui lui incombe de garantir le respect des formes régulières dans la procédure d'examen des réclamations déposées auprès de la Commission. UN وكان الفريق حريصا على دوره في توفير عنصر الإجراءات الواجبة في استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة.
    Il tient compte de l'obligation qui lui incombe de garantir le respect des formes régulières dans la procédure d'examen des réclamations déposées auprès de la Commission. UN ويضع الفريق نصب عينيه وظيفته المتمثلة في ضمان مراعاة الأصول القانونية لدى استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة.
    6. les réclamations soumises au Comité dans cette tranche et examinées dans le présent rapport ont été sélectionnées par le secrétariat de la Commission parmi les réclamations émanant de sociétés du secteur du bâtiment et des travaux publics et de sociétés d'ingénierie ( " les réclamations de la catégorie'E3'" ) conformément aux critères énoncés dans les Règles. UN 6- اختارت أمانة اللجنة المطالبات المقدمة إلى الفريق في هذه الدفعة والتي يتناولها هذا التقرير من أصل المطالبات المتعلقة بالبناء والهندسة ( " المطالبات من الفئة هاء/3 " ) بالاستناد إلى معايير راسخة.
    2. les réclamations soumises au Comité ont été sélectionnées par le secrétariat de la Commission ( " le secrétariat " ) parmi les réclamations de la catégorie " E " , conformément aux critères énoncés dans les Règles. UN ٢- وقد اختارت أمانة اللجنة ) " اﻷمانة " ( المطالبات المقدمة إلى الفريق من بين المطالبات من الفئة " هاء " على أساس المعايير الموضوعة بموجب القواعد.
    5. les réclamations soumises au Comité dans cette tranche et examinées dans le présent rapport ont été sélectionnées par le secrétariat de la Commission parmi les réclamations émanant de sociétés du secteur du bâtiment et des travaux publics et de sociétés d'ingénierie ( " les réclamations de la catégorie'E3'" ) conformément aux critères énoncés dans les Règles. UN 5- اختارت أمانة اللجنة المطالبات المقدمة إلى الفريق في هذه الدفعة والتي يتناولها هذا التقرير من أصل المطالبات المتعلقة بالبناء والهندسة ( " المطالبات من الفئة هاء/3 " ) بالاستناد إلى معايير راسخة.
    6. Les requérants dont la réclamation est soumise au Comité ont tous la possibilité de fournir au Comité des renseignements et des documents concernant leur réclamation. UN 6- تتاح لكل واحد من أصحاب المطالبات المقدمة إلى هذا الفريق فرصة لموافاته بمعلومات ومستندات تتعلق بمطالبته.
    6. Les requérants dont la réclamation est soumise au Comité ont tous la possibilité de fournir au Comité des renseignements et des documents concernant leur réclamation. UN 6- تتاح لكل واحد من أصحاب المطالبات المقدمة إلى هذا الفريق فرصة لموافاة الفريق بمعلومات ومستندات تتعلق بمطالبته.
    9. Le tableau 1 cidessous indique, par entité déclarante, le nombre de réclamations soumises au Comité et le nombre de réclamations sur lesquelles il s'est prononcé dans les première et deuxième parties de la seizième tranche. UN 9- ويبين الجدول 1 أدناه، بحسب الكيان المقدم للمطالبة، المطالبات المقدمة إلى الفريق والمطالبات التي بت فيها الفريق في الجزأين الأول والثاني من الدفعة السادسة عشرة.
    6. Le tableau 1 ci-dessous indique, par entité déclarante, le nombre de réclamations soumises au Comité et le nombre de réclamations sur lesquelles il s'est prononcé dans la première partie de la dix-huitième tranche. UN 6- ويبين الجدول 1 أدناه، بحسب الكيان المقدم للمطالبة، المطالبات المقدمة إلى الفريق والمطالبات التي بت فيها الفريق في الجزء الأول من الدفعة الثامنة عشرة.
    d) Résolutions 59/270 et 59/271 de l'Assemblée générale : informations sur l'état d'avancement de l'audit de toutes les demandes d'indemnités soumises à la Commission d'indemnisation des Nations Unies, à présenter régulièrement dans les rapports annuels du Bureau; UN (د) قرارا الجمعية العامة 59/270 و 59/271: القيام بالرقابة الداخلية على كامل عملية البت في المطالبات المقدمة إلى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات والإبلاغ بذلك بصورة منتظمة في سياق التقارير السنوية للمكتب؛
    Il contient les décisions et les recommandations du Comité concernant la troisième partie de la dixhuitième tranche de réclamations, qui lui a été soumise par le Secrétaire exécutif de la Commission conformément à l'article 32 des Règles. UN ويتضمن هذا التقرير قرارات الفريق وتوصياته فيما يتعلق بالجزء الثالث من الدفعة الثامنة عشرة من المطالبات المقدمة إلى الفريق من الأمين التنفيذي للجنة عملاً بالمادة 32 من القواعد.
    Nombre de réclamations ajoutées à la tranche UN مجموع المطالبات المقدمة إلى الفريق
    Nombre total de réclamations réglées par le Comité UN عدد المطالبات المقدمة إلى الفريق في بادئ الأمر
    3. La réclamation a été déposée auprès de la Commission le 7 septembre 1992, deux mois après le début de la période de dépôt des réclamations de la catégorie D, et est donc l'une des premières qui aient été déposées. UN ٣ - وقُدمت المطالبة إلى اللجنة في ٧ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، أي بعد مضي شهرين من بداية فترة تقديم الطلبات فيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " دال " فكانت بذلك واحدة من أبكر المطالبات المقدمة إلى اللجنة.
    Montants des indemnités recommandées par les comités (voir définition) pour les réclamations présentées à la Commission UN فريق المفوضين المعيّن لاستعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة
    Nombre de réclamations examinées par le Comité UN عدد المطالبات المقدمة إلى الفريق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد