Le requérant koweïtien a nié l'authenticité de cette attestation. | UN | غير أن صاحب المطالبة الكويتي أنكر صحة هذه الشهادة. |
Il a également jugé qu'un récépissé de loyer fourni par le requérant koweïtien pouvait avoir été falsifié. | UN | وعلق صاحب المحلين قائلاً إن إيصال الإيجار المقدم من صاحب المطالبة الكويتي ربما كان مزوراً. |
De surcroît, le requérant koweïtien n'a pas su présenter les états financiers qui auraient corroboré ses dires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يتمكن صاحب المطالبة الكويتي من تقديم بيانات مالية تؤيد مطالبته. |
Il a déclaré que les requérants s'étaient entendus à l'amiable à propos de leurs revendications concurrentes et que le requérant koweïtien souhaitait retirer sa réclamation. | UN | فأفاد أن صاحبي المطالبتين توصلا إلى تسوية بشأن مطالبتيهما المتنافستين وأن صاحب المطالبة الكويتي يود سحب مطالبته. |
41. celuici affirme qu'il était le seul propriétaire de l'entreprise et utilisait la patente du requérant koweïtien. | UN | 41- ويؤكد صاحب المطالبة غير الكويتي أنه المالك الوحيد للمشروع وأنه استعمل الترخيص التجاري لصاحب المطالبة الكويتي. |
Le requérant koweïtien soutenait que, dans la mesure où le vendeur ne s'était pas réservé le droit de présenter une réclamation, il y renonçait implicitement en cédant une part de l'entreprise. | UN | ورأى صاحب المطالبة الكويتي أن عدم الاحتفاظ بحق المطالبة يعني أن هذا الحق بيع مع الحصة في الملكية. |
Le requérant koweïtien demandait une indemnisation correspondant à la totalité des pertes de l'entreprise et ne faisait nullement état d'associés dans sa déclaration initiale. | UN | وطالب صاحب المطالبة الكويتي بالتعويض عن خسائر المحل التجاري بنسبة 100 في المائة ولم يشر إلى أي شريك في بيان مطالبته الأصلي. |
Le requérant koweïtien a maintenu qu'il était autorisé à réclamer une indemnisation pour l'intégralité des pertes de l'entreprise. | UN | أما صاحب المطالبة الكويتي فتمسك بما ادعاه من أنه مُنح إذناً بالمطالبة بالتعويض عن 100 في المائة من خسائر المحل التجاري. |
Cette recommandation a par la suite été approuvée par le Conseil d'administration et l'indemnité versée au requérant koweïtien. | UN | وأقر مجلس الإدارة لاحقاً هذه التوصية ومُنح التعويض إلى صاحب المطالبة الكويتي. |
Il a communiqué de nombreuses pièces relatives à l'existence et à la propriété de cette entreprise, dont un document de 1986 attestant qu'il en était propriétaire, établi par le requérant koweïtien. | UN | وأورد وثائق كثيرة تتعلق بوجود هذا المشروع وملكيته له، بما في ذلك وثيقة مؤرخة في عام 1986 يعترف فيها صاحب المطالبة الكويتي بملكية صاحب المطالبة غير الكويتي للمشروع. |
Le requérant koweïtien a nié l'authenticité des documents fournis par le requérant non koweïtien. | UN | وأنكر صاحب المطالبة الكويتي صحة الوثائق التي قدمها صاحب المطالبة غير الكويتي. |
Cette recommandation a par la suite été approuvée par le Conseil d'administration et l'indemnité versée au requérant koweïtien. | UN | وأقر مجلس الإدارة لاحقاً هذه التوصية ومُنح التعويض إلى صاحب المطالبة الكويتي. |
Cette recommandation a ensuite été approuvée par le Conseil d'administration et l'indemnité versée au requérant koweïtien. | UN | وأقر مجلس الإدارة لاحقاً هذه التوصية ومُنح التعويض إلى صاحب المطالبة الكويتي. |
Cette recommandation a par la suite été approuvée par le Conseil d'administration et l'indemnité versée au requérant koweïtien. | UN | وأقر مجلس الإدارة لاحقاً هذه التوصية ومُنح التعويض إلى صاحب المطالبة الكويتي. |
Cette recommandation a été par la suite approuvée par le Conseil d'administration et l'indemnité versée au requérant koweïtien. | UN | ووافق مجلس الإدارة بعد ذلك على هذه التوصية ومنح التعويض لصاحب المطالبة الكويتي. |
Cet élevage, endommagé pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, était enregistré au nom du requérant koweïtien. | UN | وكانت المزرعة التي تضررت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت مرخصة باسم صاحب المطالبة الكويتي. |
Le requérant koweïtien a admis que la signature figurant sur la déclaration écrite ressemblait beaucoup à la sienne, mais a affirmé qu'il s'agissait d'un faux. | UN | وسلم صاحب المطالبة الكويتي بأن التوقيع في بيان الإقرار مشابه جداً لتوقيعه ولكنه أكد أنه مزور. |
D'après celuici, le requérant non koweïtien était non pas un associé mais un simple employé. | UN | وأفاد صاحب المطالبة الكويتي أن صاحب المطالبة غير الكويتي لم يكن إلا مستخدماً وليس شريكاً في المتجر. |
Le fils a déclaré qu'il était propriétaire à 12,5 % de ce département, conformément à un accord d'association conclu avec le requérant koweïtien et d'autres personnes. | UN | وادعى ابن صاحب المطالبة غير الكويتي أنه يملك نسبة 12.5 في المائة من هذا القسم بموجب اتفاق شراكة أبرمه مع صاحب المطالبة الكويتي وأشخاص آخرين. |
Le propriétaire koweïtien déclare avoir été, au 2 août 1990, propriétaire de celleci, y compris des boutiques 242 et 243. | UN | وأكد صاحب المطالبة الكويتي أنه كان مالك الشركة التي تشمل المحلين 242 و243 حتى 2 آب/أغسطس 1990. |
Il recommande donc que la requérante koweïtienne soit indemnisée des pertes commerciales invoquées. | UN | ولذلك يوصي الفريق بتعويض صاحب المطالبة الكويتي عن الخسائر التي تكبدها مشروعه التجاري. |