Les montants initiaux et nets réclamés dans le cadre de la troisième tranche sont récapitulés comme suit : | UN | ويرد في ما يلي ملخص للمبالغ الأصلية والصافية المطالب بها في الدفعة الثالثة: |
Les montants initiaux et nets réclamés dans le cadre de la troisième tranche sont récapitulés comme suit : | UN | ويرد في ما يلي ملخص للمبالغ الأصلية والصافية المطالب بها في الدفعة الثالثة: |
Les montants initiaux et les montants nets réclamés dans le cadre de la cinquième tranche sont récapitulés ciaprès : | UN | ويرد في ما يلي ملخص للمبالغ الأصلية والصافية المطالب بها في الدفعة الخامسة: |
Le Comité estime donc que les montants réclamés à ce titre ne donnent pas lieu à indemnisation. | UN | ولذلك يرى الفريق أن المبالغ المطالب بها في هذا الخصوص ليست قابلة للتعويض. |
Les recommandations précises du Comité concernant les pertes invoquées dans les réclamations de la dixseptième tranche sont récapitulées et expliquées dans les annexes au rapport. | UN | وترد في مرفقي هذا التقرير التوصيات المحددة التي وضعها الفريق بشأن الخسائر المطالب بها في هذه الدفعة والأسباب التي تقوم عليها. |
Les tableaux ci-joints donnent des indications détaillées sur le montant des indemnités réclamées dans les rapports et celui des sommes accordées par le Conseil d'administration. | UN | وتتضمن الجداول المرفقة تفاصيل لمبالغ التعويض المطالب بها في التقارير والمبالغ التي منحها مجلس الإدارة. |
Les tableaux joints à la présente lettre indiquent les montants réclamés tels qu'ils figurent dans les rapports ainsi que le montant des indemnités accordées par le Conseil d'administration. Il est à noter toutefois que le rapport sur la troisième tranche de réclamations se recoupant présente seulement les corrections apportées aux indemnisations antérieures. | UN | وتتضمن الجداول المرفقة تفاصيل مبالغ التعويضات المطالب بها في التقارير والمبالغ التي قام بمنحها مجلس الإدارة، باستثناء التقرير الذي يُعنى بالدفعة الثالثة من المطالبات المتداخلة التي تتضمن تعديلات على التعويضات السابقة فقط. |
30. Dans la mesure où les dépenses dont le remboursement est demandé dans la réclamation peuvent être vérifiées dans le cadre des présentes délibérations, le Comité est convaincu, sur la base des éléments de preuve dont il est saisi et des procédures de vérification employées, que ces dépenses ont effectivement été encourues par le requérant. | UN | ٠٣- وبقدر ما يمكن التحقق خلال المداولات الحالية من التكاليف المطالب بها في المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط، فإن الفريق مقتنع، استناداً إلى اﻷدلة المعروضة عليه وإلى إجراءات التحقق المستخدمة، بأن المطالِب قد تكبد هذه التكاليف بالفعل. |
Les tableaux joints à la présente lettre indiquent le détail des montants réclamés dans les rapports et des indemnités accordées par le Conseil d'administration. | UN | وتتضمن الجداول المرفقة تفاصيل مبالغ التعويضات المطالب بها في التقارير والمبالغ التي قام بمنحها مجلس الإدارة. |
1. Récapitulation des montants réclamés dans la première tranche de réclamations " F2 " 3 8 | UN | 1- موجز المبالغ المطالب بها في الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو 2 " 10 |
Tableau 1 : Récapitulation des montants réclamés dans la première tranche de réclamations " F2 " | UN | موجز المبالغ المطالب بها في الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو2 " |
Cependant, compte tenu de la répartition des revenus mensuels et des montants réclamés dans l'échantillon, le Comité a jugé bon de plafonner l'indemnisation des requérants disposant d'un revenu mensuel supérieur au revenu minimum de 750 dollars des États-Unis. | UN | وتبين الفريق، واضعاً في اعتباره توزيع الدخول الشهرية والبلدان والمبالغ المطالب بها في العينة أن من الملائم وضع حد أعلى للتعويض بالنسبة للمطالبين ذوي مستويات الدخل الشهري التي تزيد على حد مستوى الدخل المنخفض البالغ 750 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة شهرياً. |
Cependant, compte tenu de la répartition des revenus mensuels et des montants réclamés dans l'échantillon, le Comité a jugé bon de plafonner l'indemnisation des requérants disposant d'un revenu mensuel supérieur au revenu minimum de 750 dollars des États—Unis. | UN | وتبين الفريق، واضعاً في اعتباره توزيع الدخول الشهرية والبلدان والمبالغ المطالب بها في العينة أن من الملائم وضع حد أعلى للتعويض بالنسبة للمطالبين ذوي مستويات الدخل الشهري التي تزيد على حد مستوى الدخل المنخفض البالغ 750 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة شهرياً. |
En outre, si les montants réclamés dans les formulaires de réclamation étaient libellés en dollars des ÉtatsUnis, les calculs intérimaires effectués dans l'exposé de la réclamation l'étaient en partie en dollars des ÉtatsUnis et en partie en rials iraniens et en livres sterling. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بينما وردت المبالغ المطالب بها في استمارات المطالبات بدولارات الولايات المتحدة، وردت الحسابات المؤقتة في بيان المطالبة بدولارات الولايات المتحدة في جزء منها، وفي جزء آخر بالريالات الإيرانية والجنيهات البريطانية. |
Au vu des statistiques établies, il note que les montants réclamés moyen et médian sont généralement inférieurs aux montants réclamés dans le programme des réclamations ordinaires de la catégorie < < D > > et que les indemnités moyennes proposées pour ces pertes sont également inférieures à celles du programme des réclamations ordinaires. | UN | واستعرض الفريق البيانات الإحصائية ولاحظ أن متوسط المبالغ، والمبالغ الوسطية، المطالب بها أقل عموماً من المبالغ المطالب بها في البرنامج العادي للمطالبات من الفئة " دال " وأن متوسط التعويضات المقترح منحها بشأن هذه الخسائر أقل أيضاً من التعويضات الممنوحة في إطار برنامج المطالبات العادية. |
Le Comité estime donc que les montants réclamés à ce titre ne sont pas indemnisables et a procédé à l'ajustement correspondant. | UN | ولذلك يرى الفريق أن المبالغ المطالب بها في هذا الصدد لا تعتبر قابلة للتعويض، وقد أجرى الفريق تعديلاً تبعاً لذلك. |
Les recommandations précises du Comité concernant les pertes invoquées dans les réclamations de la vingttroisième tranche sont récapitulées et expliquées dans les annexes au rapport. | UN | وترد في مرفقي هذا التقرير التوصيات المحددة التي وضعها الفريق بشأن الخسائر المطالب بها في هذه الدفعة والأسباب التي تقوم عليها. |
Les tableaux figurant en annexe donnent des indications détaillées sur le montant des sommes réclamées dans les rapports et celui des indemnités accordées par le Conseil d'administration. | UN | وترد في الجداول المرفقة تفاصيل مبالغ التعويض المطالب بها في التقارير والمبالغ التي أقرها مجلس الإدارة. |
Les tableaux joints à la présente lettre (voir annexe I) indiquent le détail des montants réclamés tels qu'ils figurent dans les rapports ainsi que le montant des indemnités accordées par le Conseil d'administration. | UN | ويتضمن الجدولان المرفقان (انظر المرفق الأول) تفاصيل مبالغ التعويضات المطالب بها في التقارير، والمبالغ الممنوحة من مجلس الإدارة. |
e) le requérant est autorisé à modifier sa réclamation concernant les dommages aux biens corporels et dommages connexes déposée auprès de la Commission le 27 juin 1994, de façon à y inclure 78 % des dépenses d’équipement dont le remboursement est demandé dans la présente réclamation et dont le montant se chiffrant à 237 047 168 dollars E.—U. ne peut être vérifié de façon appropriée dans le cadre de la présente réclamation; | UN | )ﻫ( يمكن للمطالِب أن يعدل المطالبة المتعلقة باﻷصول المادية وما يتصل بها من اﻷضرار، وهي المطالبة التي قدمها إلى لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات في ٧٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١، بحيث تشمل ما نسبته ٨٧ في المائة من النفقات الرأسمالية المطالب بها في إطار المطالبة الحالية، بمبلغ قدره ٨٦١ ٧٤٠ ٧٣٢ دولاراً، وهو مبلغ لا يمكن التحقق منه على نحو سليم في إطار المطالبة الحالية؛ |
Question des mesures de réparation demandées dans les constatations au titre du Protocole facultatif | UN | مسألة تدابير الجبر المطالب بها في الآراء المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري |
Il a donc décidé que, dans les cas où les cotisations de sécurité sociale ne semblaient pas avoir été dûment comptabilisées, il conviendrait d'ajuster les montants demandés. | UN | وبناء عليه رأى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات على المبالغ المطالب بها في الحالات التي لم يقتنع فيها الفريق بأن المساهمات المدفوعة للضمان الاجتماعي أخِذت في الاعتبار الملائم. |
Les montants indiqués représentent le total des indemnités demandées dans les formulaires de réclamation < < E > > soumis par les requérants, déduction faite (le cas échéant) des sommes correspondant à des réclamations qui ont été scindées ou renvoyées à un autre comité. | UN | أما مبالغ المطالبات الواردة في هذا الجدول فهي مجموع كل المبالغ المطالب بها في استمارات المطالبات من الفئة " هاء " المقدمة من أصحاب المطالبات، بعد خصم أية مبالغ متعلقة بالمطالبات التي فُصلت أو نُقلت. |