ويكيبيديا

    "المطبق حالياً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tel qu'il est appliqué
        
    • qui est actuellement appliqué
        
    • qui était appliqué
        
    Le Bureau a également décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence des Parties et à la CMP, conformément à l'article 20 du projet de règlement intérieur tel qu'il est appliqué. UN ووافق المكتب أيضاً على أن يقدّم هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وفقاً للمادة 20 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً.
    2. En outre, l'article 20 du projet de règlement intérieur, tel qu'il est appliqué, dispose que < < le Bureau de la session examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence des Parties > > . UN 2- وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 20 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً على أن " يفحص مكتب أية دورة وثائق التفويض ويقدم تقريره إلى مؤتمر الأطراف " .
    2. En outre, l'article 20 du projet de règlement intérieur, tel qu'il est appliqué, dispose que < < le Bureau de la session examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence des Parties > > . UN 2- وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 20 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً على أن " يفحص مكتب أية دورة وثائق التفويض ويقدم تقريره إلى مؤتمر الأطراف " .
    14. L'article 9 du projet de règlement intérieur qui est actuellement appliqué prévoit que " le secrétariat établit, en accord avec le Président, l'ordre du jour provisoire de chaque session " . UN 14- تنص المادة 9 من مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية المطبق حالياً على أن " تصوغ الأمانة، بالاتفاق مع الرئيس، جدول الأعمال المؤقت لكل دورة " .
    L'article 27 du projet de règlement intérieur, qui est actuellement appliqué, prévoit que " chaque organe subsidiaire élit son vice—président et son rapporteur " . UN وتنص المادة 27 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً على أن " تنتخب كل هيئة فرعية نائب رئيسها ومقررها " .
    À la seizième session du SBI, les Parties ont exprimé l'opinion que le projet de règlement intérieur qui était appliqué par la Conférence des Parties devrait également être appliqué par la COP/MOP. UN وفي الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ، رأت الأطراف أن مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف المطبق حالياً ينبغي أن يطبقه أيضاً مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    2. En outre, l'article 20 du projet de règlement intérieur, tel qu'il est appliqué, dispose que < < le Bureau de la session examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence des Parties > > . UN 2- وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 20 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً على أن " يفحص مكتب أية دورة وثائق التفويض ويقدم تقريره إلى مؤتمر الأطراف " .
    2. En outre, l'article 20 du projet de règlement intérieur, tel qu'il est appliqué, dispose que < < le Bureau de la session examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence des Parties > > . UN 2- وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 20 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً على أن " يفحص مكتب أية دورة وثائق التفويض ويقدم تقريره إلى مؤتمر الأطراف " .
    2. En outre, l'article 20 du projet de règlement intérieur, tel qu'il est appliqué, dispose que < < le Bureau de la session examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence des Parties > > . UN 2- وعلاوة على ذلك، تنص المادة ٢٠ من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً على أن " يفحص مكتبُ أية دورة وثائق التفويض ويقدم تقريره إلى مؤتمر الأطراف " .
    2. En outre, l'article 20 du projet de règlement intérieur, tel qu'il est appliqué, dispose que < < le Bureau de la session examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence des Parties > > . UN 2- وعلاوة على ذلك، تنص المادة ٢٠ من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً على أن " يفحص مكتبُ أية دورة وثائق التفويض ويقدم تقريره إلى مؤتمر الأطراف " .
    En cas de vote, les Parties qui n'ont pas soumis leurs pouvoirs ou qui ont soumis des pouvoirs non valables ne pourront y prendre part. Le Bureau a également décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence des Parties et à la CMP, conformément à l'article 20 du projet de règlement intérieur tel qu'il est appliqué. UN وفي حالة التصويت، لن يُسمح للأطراف التي لم تقدم وثائق اعتمادها أو قدمت وثائق اعتماد غير صحيحة بالتصويت. ووافق المكتب أيضاً على أن يقدّم هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وفقاً للمادة 20 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً.
    2. En outre, l'article 20 du projet de règlement intérieur, tel qu'il est appliqué, dispose que < < le Bureau de la session examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence des Parties > > . UN 2- وعلاوة على ذلك، تنص المادة 20 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً على أن " يفحص مكتب أية دورة وثائق التفويض ويقدم تقريره إلى مؤتمر الأطراف " .
    2. En outre, l'article 20 du projet de règlement intérieur, tel qu'il est appliqué, dispose que < < le Bureau de la session examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence des Parties > > . UN 2- وعلاوة على ذلك، تنص المادة 20 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً على أن " يفحص مكتب أية دورة وثائق التفويض ويقدم تقريره إلى مؤتمر الأطراف " .
    22. L'article 5 du projet de règlement intérieur, qui est actuellement appliqué, prévoit que " le secrétariat informe toutes les Parties des dates et du lieu d'une session deux mois au moins avant la session " (FCCC/CP/1996/2). UN 22- تنص المادة 5 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً على أن " تخطر الأمانة جميع الأطراف بمواعيد ومكان انعقاد الدورة قبل تاريخ انعقاد الدورة بشهرين على الأقل " (FCCC/CP/1996/2).
    27. L'article 22 du projet de règlement intérieur, qui est actuellement appliqué, prévoit que " au début de la première séance de chaque session ordinaire, un président, sept vice—présidents, les présidents des organes subsidiaires créés en application des articles 9 et 10 de la Convention, et un rapporteur sont élus parmi les représentants des Parties présentes à la session. UN 27- تنص المادة 22 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً على أنه " في بداية الجلسة الأولى لكل دورة عادية، ينتخب رئيس وسبعة نواب للرئيس ورؤساء للهيئات الفرعية المنشأة بموجب المادتين 9 و10 من الاتفاقية، ومقرر من بين ممثلي الأطراف الحاضرة في الدورة.
    Le Bureau de la cinquième session de la Conférence des Parties examinera les pouvoirs et fera rapport à la Conférence des Parties; les représentants ont le droit de participer provisoirement à la session en attendant que la Conférence des Parties statue sur leurs pouvoirs (voir les articles 20 et 21 du projet de règlement intérieur, qui est actuellement appliqué). UN ويفحص مكتب الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف وثائق التفويض ويقدم تقريره إلى المؤتمر؛ ويحق للممثلين الاشتراك في الدورة بصفة مؤقتة ريثما يبت مؤتمر الأطراف في قبول وثائق تفويضهم (انظر المادتين 20 و21 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً).
    Le point 6 de l'ordre du jour provisoire sur les engagements volontaires de la part des Parties non visées à l'annexe I avait été inscrit à l'ordre du jour provisoire comme suite à la demande formulée par l'Argentine en vertu de l'alinéa d) de l'article 10 du projet de règlement intérieur qui était appliqué. UN ٤١- وكان البند ٦ من جدول اﻷعمال المؤقت المتعلق بالالتزامات الطوعية من قبل اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول قد أُدرج في جدول اﻷعمال المؤقت بطلب من اﻷرجنتين بموجب المادة ٠١)د( من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً.
    À la dixseptième session du SBI, les Parties ont été d'avis que le projet de règlement intérieur de la Conférence des Parties qui était appliqué s'appliquerait aussi, mutatis mutandis, à la COP/MOP9, à l'exception du projet d'article 42. UN ولدى انعقاد الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ، أعربت الأطراف عن رأي مفاده أن مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية المطبق حالياً يجب أن يطبقه أيضاً، مع ما يلزم من تعديل، مؤتمر الأطراف عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو(9)، باستثناء مشروع المادة 42.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد