ويكيبيديا

    "المطرود أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • expulsée ou
        
    • expulsé ou
        
    la personne expulsée ou en cours d'expulsion 116−134 262 UN الإنسان الواجبة للشخص المطرود أو الجاري طرده 116-134 364
    Obligation générale de respecter les droits de l'homme de la personne expulsée ou en cours d'expulsion UN الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للشخص المطرود أو الجاري طرده
    Obligation de respecter la dignité de la personne expulsée ou en cours d'expulsion UN الالتزام باحترام كرامة الشخص المطرود أو الجاري طرده
    La dignité d'une personne expulsée ou en cours d'expulsion doit être respectée et protégée en toute circonstance. Projet d'article 10: UN يجب احترام وحماية كرامة الشخص المطرود أو الجاري طرده في جميع الظروف.
    L'indemnisation est une forme de réparation reconnue pour le préjudice subi par l'étranger expulsé ou l'État de sa nationalité à raison d'une expulsion illégale. UN 196 - التعويض وسيلة من وسائل جبر الضرر الذي يلحق الأجنبي المطرود أو دولة الجنسية بسبب الطرد غير القانوني.
    Obligation de protéger la vie de la personne expulsée ou en cours d'expulsion UN الالتزام بحماية حق الشخص المطرود أو الجاري طرده في الحياة
    Conditions de rétention et traitement de la personne expulsée ou en cours d'expulsion UN الأوضاع المتعلقة باحتجاز ومعاملة الشخص المطرود أو الجاري طرده.
    Obligation de garantir le respect du droit à la vie et à la liberté individuelle de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans l'État de destination UN الالتزام بضمان احترام الحق في الحياة وفي الحرية الفردية للشخص المطرود أو الجاري طرده في
    Obligation de protéger la personne expulsée ou en cours d'expulsion contre la torture et les traitements inhumains ou dégradants dans l'État de destination UN الالتزام بحماية الشخص المطرود أو الجاري طرده من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة في بلد المقصد
    Les dispositions du présent chapitre s'appliquent également à la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans l'État de transit. UN تنطبق أحكام هذا الفصل أيضاً على الشخص المطرود أو الجاري طرده في دولة العبور.
    Chapitre 4: Protection des droits de l'homme de la personne expulsée ou en cours d'expulsion UN الفصل 4: حماية حقوق الإنسان الواجبة للشخص المطرود أو الجاري طرده
    Chapitre 5: Garanties du droit à la justice de la personne expulsée ou en cours d'expulsion UN الفصل 5: ضمانات حق الشخص المطرود أو الجاري طرده في الاحتكام إلى القضاء
    aux règles générales Ces éléments complémentaires portent sur les pratiques d'expulsion interdites d'une part, et sur la protection des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion d'autre part. Chapitre 3 UN 17 - تتعلق هذه العناصر التكميلية بممارسات الطرد المحظورة من جهة، وبحماية حقوق الشخص المطرود أو الذي هو قيد الطرد.
    Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué. UN وأعربت هذه الأغلبية عن رغبتها في تأكيد مبدأ الحماية الكاملة لحقوق الشخص المطرود أو الجاري طرده في سياق طرد الأجانب، وطلبت بالتالي أن تعاد صياغة مشروع المادة 8 على هذا النحو.
    1. L'État expulsant protège le droit à la vie de la personne expulsée ou en cours d'expulsion. UN 1- تحمي الدولة الطاردة حق الشخص المطرود أو الجاري طرده في الحياة.
    1. L'État expulsant respecte le droit à la vie familiale de la personne expulsée ou en cours d'expulsion. UN 1- تحترم الدولة الطاردة حق الشخص المطرود أو الجاري طرده في الحياة الأسرية.
    Projet d'article 11[9]: Obligation de respecter la dignité de la personne expulsée ou en cours d'expulsion UN مشروع المادة 11[9]: الالتزام باحترام كرامة الشخص المطرود أو الجاري طرده
    Projet d'article 13[11]: Obligation de protéger la vie et la liberté de la personne expulsée ou en cours d'expulsion UN مشروع المادة 13[11]: الالتزام باحترام حق الشخص المطرود أو الجاري طرده في الحياة والحرية
    2. En particulier, toute mesure concernant un enfant expulsé ou en cours d'expulsion doit être prise dans l'intérêt supérieur de celui-ci. UN 2- يجب أن تراعى بوجه خاص في جميع التدابير المتعلقة بالطفل المطرود أو الجاري طرده المصلحة الفضلى للطفل.
    Si un étranger se voit refuser l'entrée, est expulsé ou se voit refuser un permis en application de la loi sur l'immigration, il est protégé et ne peut être envoyé en un lieu où il risque d'être poursuivi pénalement. UN والأجنبي المرفوض دخوله أو المطرود أو المرفوض منحه ترخيصا وفقا لقانون الهجرة، يتمتع بالحماية من إرساله إلى أي منطقة يمكن أن يتعرض فيها للاضطهاد.
    4) L'indemnisation a été retenue à maintes reprises par la jurisprudence comme forme de réparation reconnue du préjudice subi par l'étranger expulsé ou l'État de sa nationalité à raison d'une expulsion illicite. UN (4) ولجأت الولايات القضائية إلى التعويض مراراً كشكل من أشكال الجبر المعترف بها للضرر الذي يتكبده الأجنبي المطرود أو تتكبده دولة جنسيته بسبب طرد غير مشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد