Aux premier et deuxième tours de scrutin, six candidats reçoivent la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité. | UN | بعد الجولتين الأولى والثانية من التصويت، حصل ستة مرشحين على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في مجلس الأمن. |
Au cinquième tour de scrutin au Conseil de sécurité, six candidats reçoivent la majorité absolue requise des voix. | UN | وبعد الجولة الخامسة من التصويت في مجلس الأمن، حصل ستة مرشحين على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات. |
Au sixième tour de scrutin, cinq candidats reçoivent la majorité absolue requise des voix. | UN | وبعد الجولة السادسة من التصويت، حصل خمسة مرشحين على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات. |
Ayant obtenu la majorité absolue des voix requise à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité, M. Dalveer Bhandari (Inde) a été élu membre de la Cour pour un mandat prenant effet le 27 avril 2012 et expirant le 5 février 2018. | UN | وانتخب السيد دالفير بهانداري (الهند) الذي حصل على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن عضوا في المحكمة لفترة عضوية تبدأ في 27 نيسان/أبريل 2012 وتنتهي في 5 شباط/فبراير 2018. |
Au premier tour de scrutin, M. Thomas Buergenthal (États-Unis d'Amérique) a obtenu la majorité absolue des voix requise. | UN | وفي الاقتراع الأول، حصل توماس بويرغنتال (الولايات المتحدة الأمريكية) على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في مجلس الأمن. |
Au troisième tour de scrutin, M. José Francisco Rezek (Brésil) a obtenu la majorité absolue des voix nécessaire. | UN | وفي الاقتراع الثالث، حصل السيد خوزيه فرانسيسكو رزق )البرازيل( على اﻷغلبية المطلقة المطلوبة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن. |
Au premier tour de scrutin, M. Abdul Koroma, M. Hisashi Owada, M. Shi Jiuyong, M. Bruno Simma et M. Peter Tomka reçoivent la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité. | UN | وفي الاقتراع الأول، حصل السيد عبدول كوروما والسيد هيساشي أوادا والسيد شي جيويويغ والسيد برونو سيما والسيد بيتر تومكا على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في مجلس الأمن. |
À la reprise de la séance, à la suite du retrait d'un candidat, six candidats reçoivent la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité, aux troisième et quatrième tours de scrutin. | UN | وعند استئناف الجلسة، بعد انسحاب مرشح واحد، حصل ستة مرشحين على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في مجلس الأمن في التصويتين الثالث والرابع. |
Au premier tour de scrutin, M. Nabil Elaraby (Égypte) reçoit la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité. | UN | وفي الاقتراع الأول، حصل السيد نبيل العربي (مصر) على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في مجلس الأمن. |
Ayant reçu la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale, M. Mohamed Bennouna, M. Thomas Buergenthal, M. Kenneth Keith, M. Bernardo Sepúlveda Amor et M. Leonid Skotnikov sont élus membres de la Cour internationale de Justice pour un mandat prenant effet le 6 février 2006. | UN | وبناء على حصول السيد محمد بنونة والسيد توماس بيرغينثال والسيد كِنيث كيث والسيد برناردو سيبولفيدا أمور والسيد ليونيد سكوتينكوف على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في مجلس الأمن والجمعية العامة، فقد تم انتخابهم أعضاء في محكمة العدل الدولية لولاية تبدأ في 6 شباط/فبراير 2006. |
Ayant reçu la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale, M. Abdul Koroma, M. Hisashi Owada, M. Shi Jiuyong, M. Bruno Simma et M. Peter Tomka sont élus membres de la Cour internationale de Justice pour un mandat prenant effet le 6 février 2003. | UN | وبعد أن حصل السيد عبدول كوروما و السيد هيساشي أوادا و السيد شي جيويويغ والسيد برونو سيما و السيد بيتر تومكا على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في كل من مجلس الأمن والجمعية العامة، انتخبوا أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة ولاية تبدأ في 6 شباط/فبراير 2003. |
Ayant obtenu la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale, M. Nabil Elaraby (Égypte) est élu membre de la Cour internationale de Justice pour la partie restante du mandat du Juge Bedjaoui, à savoir, jusqu'au 5 février 2006. | UN | وبعد أن حصل السيد نبيل العربي (مصر) على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في كل من مجلس الأمن والجمعية العامة، انتخب عضوا في محكمة العدل الدولية للفترة المتبقية من ولاية القاضي بجاوي، أي إلى غاية 5 شباط/فبراير 2006. |
Ayant obtenu la majorité absolue requise des voix à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité, M. Abdul Koroma (Sierra Leone), M. Hisashi Owada (Japon), M. Shi Jiuyong (Chine), M. Bruno Simma (Allemagne) et M. Peter Tomka (Slovaquie) sont élus membres de la Cour internationale de Justice pour un mandat de neuf ans prenant effet le 6 février 2003. | UN | وبعد أن حصل السيد عبدول كوروما (سيراليون) والسيد هيساشي أوادا (اليابان) والسيد شي جيويويغ (الصين) والسيد برونو سيما (ألمانيا) والسيد بيتر تومكا (سلوفاكيا) على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في كل من مجلس الأمن والجمعية العامة، انتخبوا أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة ولاية مدتها تسع سنوات تبدأ في 6 شباط/فبراير 2003. |
Au premier tour de scrutin, M. Awn Shawkat Al-Khasawneh (Jordanie), M. Gilbert Guillaume (France), Mme Roselyne Higgins (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), M. Gonzalo Parra-Aranguren (Venezuela) et M. Raymond Ranjeva (Madagascar) ont obtenu la majorité absolue des voix requise. | UN | وفي الاقتراع الأول، حصل كل من عون شوكت الخصاونة (الأردن) وجيلبير غيوم (فرنسا) وروزالين هيغينز (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية) وغونسالو بارا-أرانغورين (فنزويلا) وريموند رانجيفا (مدغشقر) على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في مجلس الأمن. |
Au quatrième tour de scrutin, M. Luigi Ferrari Bravo (Italie) a obtenu la majorité absolue des voix nécessaire. | UN | وعند الاقتراع الرابع، حصل السيد لويجي فيراري برافو )إيطاليا( على اﻷغلبية المطلقة المطلوبة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن. |