ويكيبيديا

    "المطلوب تقديمه في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • demandé au
        
    • attendu le
        
    • il devra présenter le
        
    • qui doit être présenté le
        
    • qui devra parvenir au
        
    • était demandé pour le
        
    • qui doit être soumis le
        
    • qui devra être présenté le
        
    • qu'il doit lui présenter à
        
    • qui devrait être présenté le
        
    7. Rappelle les dispositions du paragraphe 6 de sa résolution 66/240 A et décide de ne pas mettre en recouvrement la part du crédit initial ouvert pour 2013 tant qu'elle n'aura pas examiné le rapport demandé au paragraphe 6 ci-dessus ; UN 7 - تشير إلى الفقرة 6 من القرار 66/240 ألف، وتقرر عدم تقسيم الاعتماد الأولي لعام 2013 كأنصبة مقررة ريثما ينظر في التقرير المطلوب تقديمه في الفقرة 6 أعلاه؛
    7. Rappelle les dispositions du paragraphe 6 de sa résolution 66/240 et décide de ne pas mettre en recouvrement la part du crédit initial ouvert pour 2013 tant qu'elle n'aura pas examiné le rapport demandé au paragraphe 6 ci-dessus; UN 7 - تشير إلى الفقرة 6 من قرارها 66/240، وتقرر عدم تقسيم الاعتماد الأولي لعام 2013 كأنصبة مقررة ريثما يُنظر في التقرير المطلوب تقديمه في الفقرة 6 أعلاه؛
    141. Le Comité recommande à l'État partie de présenter son seizième rapport périodique avec son dixseptième rapport périodique attendu le 18 juillet 2003, et d'y traiter les points soulevés dans les présentes conclusions. UN 141- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم تقريرها الدوري السادس عشر مع تقريرها الدوري السابع عشر، المطلوب تقديمه في 18 تموز/يوليو 2003، وأن تعالج فيه النقاط المثارة في هذه الملاحظات.
    280. Le Comité invite l'État partie à présenter son prochain rapport périodique, attendu le 24 juillet 2000, sous la forme d'une mise à jour, en tenant compte des points soulevés dans les présentes conclusions. UN ٠٨٢- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري المقبل المطلوب تقديمه في ٤٢ تموز/يوليه ٠٠٠٢، في شكل استكمال يأخذ في الاعتبار النقاط المثارة في هذه الملاحظات.
    204. Le Comité demande au Gouvernement péruvien de fournir, dans son prochain rapport qu'il devra présenter le 30 octobre 1994, des renseignements détaillés sur l'application concrète des articles 4, 5 et 6 de la Convention. UN ٢٠٤ - وتطلب اللجنة الى حكومة بيرو أن تدرج، في تقريرها التالي المطلوب تقديمه في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، معلومات مفصلة عن التنفيذ الفعلي للمواد ٤ و ٥ و ٦ من الاتفاقية.
    441. Le Comité recommande que le prochain rapport de l'État partie, qui doit être présenté le 28 octobre 2001, soit un rapport de mise à jour et traite des questions soulevées dans les présentes conclusions. UN 441- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف، المطلوب تقديمه في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2001، تقريراً مستكملاً، وأن يتناول جميع النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    5. Décide également de relever de 6,3 % le montant annuel de toutes les pensions versées au 1er janvier 2005, à titre de mesure provisoire et en attendant qu'une décision soit prise sur la base du rapport demandé au paragraphe 8 ci-après; UN 5 - تقرر أيضا زيادة بنسبة 6.3 في المائة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005 في القيمة السنوية لجميع المعاشات التقاعدية المدفوعة، كتدبير مؤقت ريثما يتخذ قرار بناء على التقرير المطلوب تقديمه في الفقرة 8 أدناه؛
    4. Décide, avec effet rétroactif au 1er janvier 2005, de relever de 6,3 p. 100 le montant du traitement annuel des membres de la Cour ainsi que des juges et juges ad litem des Tribunaux, à titre de mesure provisoire et en attendant qu'une décision soit prise sur la base du rapport demandé au paragraphe 8 ci-dessous ; UN 4 - تقرر زيادة الراتب السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين في محكمتي يوغوسلافيا السابقة ورواندا بنسبة 6.3 في المائة، على أن يبدأ سريانها بمفعول رجعي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، كتدبير مؤقت وريثما يتخذ قرار بناء على التقرير المطلوب تقديمه في الفقرة 8 أدناه؛
    7. Rappelle les dispositions du paragraphe 6 de sa résolution 66/240 A et décide de ne pas mettre en recouvrement la part du crédit initial ouvert pour 2013 tant qu'elle n'aura pas examiné le rapport demandé au paragraphe 6 ci-dessus ; UN 7 - تشير إلى الفقرة 6 من القرار 66/240 ألف، وتقرر عدم تقسيم الاعتماد الأولي لعام 2013 كأنصبة مقررة ريثما ينظر في التقرير المطلوب تقديمه في الفقرة 6 أعلاه؛
    6. Décide de reprendre à sa soixante-quatrième session l'examen de la question du provisionnement des charges à payer au titre des prestations de retraite dues par le Tribunal, en s'appuyant sur le rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 11 de sa résolution 61/262 du 4 avril 2007; UN 6 - تقرر العودة إلى مسألة تمويل التزامات المحكمة المتصلة بالمعاشات التقاعدية في دورتها الرابعة والستين، مع مراعاة تقرير الأمين العام المطلوب تقديمه في الفقرة 11 من قرارها 61/262 المؤرخ 4 نيسان/أبريل 2007؛
    6. Décide de reprendre à sa soixante-quatrième session l'examen de la question du provisionnement des charges à payer au titre des prestations de retraite dues par le Tribunal, en s'appuyant sur le rapport qu'elle a demandé au Secrétaire général au paragraphe 11 de sa résolution 61/262 du 4 avril 2007; UN 6 - تقرر أن تعود إلى النظر في مسألة تمويل استحقاقات المحكمة المتعلقة بالمعاشات التقاعدية في دورتها الرابعة والستين، مع مراعاة تقرير الأمين العام المطلوب تقديمه في الفقرة 11 من قرارها 61/262 المؤرخ 4 نيسان/أبريل 2007؛
    305. Le Comité invite l'État partie à soumettre son prochain rapport, attendu le 28 décembre 1998, à temps en vue de la cinquante—quatrième session du Comité et suggère que ce rapport soit complet. UN ٥٠٣- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها المقبل، المطلوب تقديمه في ٨٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، في الموعد المحدد ليعرض على الدورة الرابعة والخمسين للجنة، وتقترح أن يكون تقريراً شاملاً.
    360. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie, attendu le 16 mars 1999, consiste en une mise à jour du dernier rapport et aborde tous les points soulevés dans les présentes conclusions. UN ٠٦٣- وتوصي اللجنة بأن يكون تقرير الدولة الطرف الدوري المقبل، المطلوب تقديمه في ٦١ آذار/مارس ٩٩٩١، تقريراً مستوي ويتناول كافة النقاط المثارة في هذه الملاحظات.
    Mesure recommandée: Il conviendrait de rappeler à l'État partie qu'il doit inclure les informations non encore fournies dans son troisième rapport périodique attendu le 31 octobre 2008. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي تذكير الدولة الطرف بإدراج المعلومات المطلوبة في تقريرها الدوري الثالث، المطلوب تقديمه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    102. Le Comité recommande à l'État partie de soumettre son seizième rapport périodique en même temps que le dixseptième, attendu le 10 février 2006, réunis en un seul document qui traiterait toutes les questions soulevées dans les présentes conclusions. UN 102- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم تقريرها الدوري السادس عشر مع تقريرها الدوري السابع عشر المطلوب تقديمه في 10 شباط/فبراير 2006 وبأن يعالج التقرير جميع النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية.
    204. Le Comité demande au Gouvernement péruvien de fournir, dans son prochain rapport qu'il devra présenter le 30 octobre 1994, des renseignements détaillés sur l'application concrète des articles 4, 5 et 6 de la Convention. UN ٢٠٤ - وتطلب اللجنة الى حكومة بيرو أن تدرج، في تقريرها التالي المطلوب تقديمه في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، معلومات مفصلة عن التنفيذ الفعلي للمواد ٤ و ٥ و ٦ من الاتفاقية.
    441. Le Comité recommande que le prochain rapport de l'État partie, qui doit être présenté le 28 octobre 2001, soit un rapport de mise à jour et traite des questions soulevées dans les présentes conclusions. UN 441- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف، المطلوب تقديمه في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2001، تقريراً مستكملاً، وأن يتناول جميع النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    541. Le Comité recommande que le dixième rapport de l'État partie, qui devra parvenir au Comité le 17 mars 1997, soit un rapport complet. UN ٥٤١ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري العاشر للدولة الطرف، المطلوب تقديمه في ١٧ آذار/مارس ١٩٩٧، تقريرا شاملا.
    Après avoir consulté les présidents des trois chambres d'instance, je vous fais tenir le troisième et dernier de ces rapports, qui était demandé pour le 15 janvier 2004. UN وبعد التشاور مع القضاة الذين يرأسون الدوائر الابتدائية الثلاث التي تبت في تلك القضايا، أقدّم لكم هنا التقرير الثالث والأخير المطلوب تقديمه في 15 كانون الثاني/يناير 2004.
    459. Le Comité recommande que le douzième rapport périodique de l'État partie, qui doit être soumis le 22 décembre 1995, consiste en une brève mise à jour des informations qui lui ont été communiquées. UN ٤٥٩ - وتوصي اللجنــة بأن يكـون التقريـر المرحلي الثاني عشر للدولة الطرف، المطلوب تقديمه في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، تقريرا موجزا استكماليا.
    398. Le Comité recommande que le onzième rapport périodique de l'État partie, qui devra être présenté le 22 mars 1996, soit un rapport de mise à jour. UN ٣٩٨ - واللجنـــة توصي بأن يكــون التقرير الدوري الحادي عشــر للدولة الطرف، المطلوب تقديمه في ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٥، تقريرا استكماليا.
    18. Prie le Secrétaire général de continuer de lui faire rapport sur la situation des enfants migrants, y compris des adolescents, accompagnés et non accompagnés, et de la tenir informée de l'application de la présente résolution dans le rapport sur la protection des migrants qu'il doit lui présenter à sa soixante-dixième session; UN ١٨ - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقارير عن حالة الأطفال المهاجرين المصحوبين وغير المصحوبين، بمن فيهم المراهقون، وأن يدرج معلومات عن تنفيذ هذا القرار في تقريره المتعلق بحماية المهاجرين المطلوب تقديمه في الدورة السبعين للجمعية؛
    Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l’État partie, qui devrait être présenté le 4 janvier 2000, soit une mise à jour et tienne compte de toutes les suggestions et recommandations formulées dans les présentes conclusions. UN ٢٠٧ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف، المطلوب تقديمه في ٢ كانون الثاني/ يناير ٠٠٠٢، تقريرا مستكملا، وأن يتناول جميع الاقتراحات والتوصيات المتضمنة في هذه الملاحظات الختامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد