ويكيبيديا

    "المطلوب عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • demandé sur
        
    • requis pour
        
    • requis sur
        
    Prenant note des explications fournies par la Directrice exécutive sur l'état d'avancement du rapport complet demandé sur la situation du logement dans les territoires palestiniens occupés, ainsi que sur les plans du secrétariat pour assurer l'achèvement dudit rapport, UN وإذ تحيط علماً بالتوضيح الذي قدمته المديرة التنفيذية عن حالة التقرير الشامل المطلوب عن حالة الإسكان في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وكذلك عن خطط الأمانة لضمان إكماله،
    16. L'Union européenne appuie les recommandations du Comité des conférences relatives au projet de calendrier des conférences pour 1994-1995 et elle attend avec intérêt le rapport demandé sur l'application de la règle qui veut que les organes se réunissent à leur siège. UN ١٦ - وأعرب عن تأييد الاتحاد اﻷوروبي لتوصيات لجنة المؤتمرات المتصلة بمشروع جدول المؤتمرات للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، وهو يتطلع باهتمام للتقرير المطلوب عن تطبيق القاعدة التي تقضي بأن تجتمع الهيئات في مقارها.
    Le rapport oral qui avait été demandé sur l'élaboration d'un plan visant à intégrer les informations sur les ressources minérales potentielles rassemblées en permanence par les organismes des Nations Unies, d'autres organisations et des États Membres, afin de permettre une bonne compréhension de la question, ne sera pas présenté, faute de ressources pour élaborer le plan. UN لن يقدم التقرير الشفوي المطلوب عن إعداد خطة للتكامل المستمر للمعلومات القائمة المتعلقة بإمكانات الموارد المعدنية، التي تجمعها منظومة اﻷمم المتحــدة والمنظمــات اﻷخـــرى والدول اﻷعضاء، بما يؤدي إلى إيجاد فهم عالمي لها، وذلك بسبب نقص الموارد اللازمة ﻹعداد الخطة.
    Elles le sont une fois que les donateurs les ont confirmées par écrit ou, dans le cas de contrats pluriannuels, une fois que le rapport requis pour les versements a été approuvé. UN ويحدث الاعتراف بالإيرادات عندما تؤكَّد المساهمات كتابة من قبل الجهات المانحة، أو لدى تقديم التقرير المطلوب عن المدفوعات اللاحقة واعتماده بالنسبة للعقود المتعددة السنوات.
    Les contributions sont comptabilisées dès que les donateurs les confirment par écrit ou, dans le cas des contrats pluriannuels, dès que le rapport requis pour les versements ultérieurs est soumis et approuvé. UN 11 - ويُعترف بالمساهمات عند تأكيدها كتابة من قبل الجهات المانحة، أو لدى تقديم التقرير المطلوب عن المدفوعات اللاحقة واعتماده بالنسبة للعقود المتعددة السنوات.
    Le texte intégral de mes observations, en particulier le rapport requis sur les activités du Département au cours de l'année écoulée, vous sera distribué. UN وسوف يوزع عليكم اﻵن النص الكامل لتعليقاتي، بما في ذلك التقرير المطلوب عن أنشطة الادارة خلال السنة الماضية، على أن تتاح المزيد من النسخ لكم في آخر هذه الغرفة.
    Le Secrétariat a organisé une réunion à Genève les 13 et 14 mars 2008 au cours de laquelle le rapport demandé sur l'état d'avancement des activités relevant de l'assistance technique a été examiné. UN وقد رتبت الأمانة اجتماعاً لمكتب المؤتمر في جنيف يومي 13 و14 آذار/مارس 2008، نظر فيه مكتب المؤتمر في التقرير المرحلي المطلوب عن أنشطة المساعدة التقنية.
    Le Secrétaire général présentera à la deuxième partie de la reprise de la soixantième session de l'Assemblée générale le rapport demandé sur l'examen des structures de gestion des opérations de maintien de la paix. UN 3 - وسيقدم الأمين العام التقرير المطلوب عن الهيكل الإداري لبعثات حفظ السلام إلى الجمعية العامة لتنظره في الجزء الثاني من دورتها الستين المستأنفة.
    Le rapport demandé sur l'application de la résolution 56/242 dans la limite des ressources spécifiées dans la résolution 56/254 sera soumis lors de la seconde partie de la reprise de la session de l'Assemblée. UN وفيما يتعلق بالتقرير المطلوب عن تنفيذ القرار 56/242 في إطار الموارد المحددة في القرار 56/254، فسيتم إعداده لتقديمه إلى الجزء الثاني من دورة الجمعية العامة المستأنفة.
    Le rapport demandé sur l'utilisation des systèmes aériens sans pilote non armés dans la MONUSCO figure en annexe au rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/69/642. UN قُدم التقرير المطلوب عن المنظومات الجوية الذاتية التشغيل غير المسلحة في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في شكل مرفق بتقرير الأمين العام (A/69/642).
    Conformément au paragraphe 5 de la résolution 1972 (2011) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous transmettre le rapport demandé sur la suite donnée aux paragraphes 3 et 4 de ladite résolution et sur tout obstacle rencontré dans l'acheminement de l'aide humanitaire en Somalie. UN عملا بالفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1972 (2011)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المطلوب عن تنفيذ الفقرتين 3 و 4 من القرار وعن أي عوائق تعترض إيصال المساعدات الإنسانية في الصومال (انظر الضميمة).
    Conformément au paragraphe 5 de la résolution 1972 (2011) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous transmettre le rapport demandé sur la suite donnée aux paragraphes 3 et 4 de ladite résolution et sur tout obstacle rencontré dans l'acheminement de l'aide humanitaire en Somalie (voir pièce jointe). UN وفقا للفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 2060 (2012)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المطلوب عن تنفيذ الفقرات 5 و 6 و 7 من القرار وعن أي عوائق تعترض إيصال المساعدات الإنسانية في الصومال.
    Conformément aux dispositions du paragraphe 23 de la résolution 2111 (2013) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous transmettre le rapport demandé sur l'acheminement de l'aide humanitaire en Somalie et sur les obstacles qui entravent cette opération (voir pièce jointe). UN عملا بالفقرة 23 من قرار مجلس الأمن 2111 (2013)، أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المطلوب عن إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال وعن العوائق التي تعترض إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال (انظر الضميمة).
    Conformément au paragraphe 8 de la résolution 2060 (2012) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous transmettre le rapport demandé sur la suite donnée aux paragraphes 5, 6 et 7 de ladite résolution et sur tout obstacle rencontré dans l'acheminement de l'aide humanitaire en Somalie (voir pièce jointe). UN وفقا للفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 2060 (2012)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المطلوب عن تنفيذ الفقرات 5 و 6 و 7 من القرار المذكور وعن أي عوائق تعترض إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال (انظر الضميمة).
    55. M. MICHALSKI (Etats-Unis d'Amérique) fait observer que, dans le document A/C.5/48/L.1, il n'est pas fait mention d'un rapport demandé sur la procédure régissant la nomination des représentants spéciaux du Secrétaire général; cette question sera-t-elle examinée dans le cadre de l'examen du projet de budget-programme ou du point 121? Quand le Secrétariat envisage-t-il de publier ce rapport? UN ٥٥ - السيد ميشالسكي )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إنه لم ترد في الوثيقة A/C.5/48/L.1 إشارة الى التقرير المطلوب عن الاجراءات الناظمة لتعيين الممثلين الخاصين لﻷمين العام، فهل أن هذه المسألة سيجري بحثها أثناء استعراض مشروع الميزانية البرنامجية أو البند ١٢١ ؟ وفي أي وقت تتوقع فيه اﻷمانة العامة إصدار هذا التقرير ؟
    Les contributions sont comptabilisées une fois que les donateurs les ont confirmées par écrit ou, dans le cas de contrats pluriannuels, que le rapport requis pour les versements a été approuvé. UN 2-15 يُعترف بالمساهمات عند تأكيدها كتابة من قبل الجهات المانحة، أو لدى تقديم التقرير المطلوب عن المدفوعات اللاحقة واعتماده بالنسبة للعقود المتعددة السنوات.
    Les contributions sont comptabilisées une fois que les donateurs les ont confirmées par écrit ou, dans le cas de contrats pluriannuels, que le rapport requis pour les versements a été approuvé. UN 11 - ويُعترف بالمساهمات عند تأكيدها كتابة من قبل الجهات المانحة، أو لدى تقديم التقرير المطلوب عن المدفوعات اللاحقة واعتماده بالنسبة للعقود المتعددة السنوات.
    Le présent document fournit le rapport requis sur l'application de la décision 27/4. UN 8 - وتتضمن هذه الوثيقة التقرير المطلوب عن تنفيذ المقرر 27/4.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد