ويكيبيديا

    "المعادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • restitués
        
    • renvoyées
        
    • restituées
        
    • retournés
        
    • remboursées
        
    • crédit
        
    • renvoyés
        
    • rapatriés
        
    • recouvrés
        
    • remboursements
        
    • rendues
        
    • restitutions
        
    Il a de ce fait été impossible de comparer de façon détaillée les demandes de restitution reçues et les biens effectivement restitués. UN وهذا ما جعل من المستحيل إجراء مضاهاة مفصلة بين المطالبات الواردة والممتلكات المعادة.
    Le PAC a fait savoir que tous les biens n'avaient pas été restitués et que certains l'avaient été en mauvais état. UN وأعلن حزب مؤتمر الوحدويين الافريقيين بعد ذلك أنه لم تم إعادة جميع الممتلكات وأن بعض الممتلكات المعادة مصابة بتلف.
    Réduction du nombre moyen de demandes d'indemnité renvoyées à la mission UN انخفاض متوسط عدد مطالبات منح التعليم المعادة إلى البعثة
    Objectif atteint. 4 % des demandes ont été renvoyées à la mission. UN تحقق. بلغت نسبة المطالبات المعادة إلى البعثة خلال الفترة 4 في المائة
    Partant, le Tribunal a décidé que le remboursement devait être calculé selon le prix unitaire de chaque type de produit parmi les marchandises restituées. UN وعليه، خلصت الهيئة إلى أن يحسب المبلغ المردود وفقاً لسعر الوحدة الواحدة من كل نموذج من البضائع المعادة.
    Le pourcentage d'articles retournés à l'UNICEF était encore plus élevé en 2000 qu'en 1999. UN وفي عام 2000 كان معدل المنتجات المعادة لا يزال أعلى مما كان عليه في عام 1999.
    Toutefois, ce cadre juridique innovant n'avait que partiellement réussi à assurer le recouvrement des avoirs, avec un volume mondial d'avoirs restitués aux États requérants estimé au plus à 5 milliards de dollars. UN إلا أنَّ هذا النظام القانوني المبتكر لم يُصب سوى نجاح جزئي في استرداد الموجودات؛ إذ لم يتجاوز الحجم العالمي التقديري للموجودات المعادة إلى البلدان الطالبة 5 بلايين دولار أمريكي.
    Un tel accord n'a pas été conclu pour les aéronefs restitués. UN ولم يبرم أي اتفاق من هذا النوع فيما يتعلق بالطائرات المعادة.
    Dans le cas d'un certain nombre de réclamations, le requérant a procédé à un ajustement du montant demandé pour tenir compte des biens restitués. UN وفي عدد من المطالبات عمد المطالب إلى تسوية المبلغ المطالب به بحيث يعكس البنود المعادة.
    Le Coordonnateur a indiqué qu'à l'avenir il pourrait être nécessaire de procéder à des inspections initiales sur le terrain concernant les biens restitués. UN وأشار المنسق إلى أنه قد يلزم في المستقبل إجراء عمليات تفتيش أولي للممتلكات المعادة في عين المكان.
    Objectif atteint; 4 % des demandes ont été renvoyées à la mission pendant la période considérée. UN تحقق؛ حيث بلغت المطالبات المعادة إلى البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير نسبة 4 في المائة
    Questions budgétaires renvoyées au Comité mixte UN مسائل الميزانية المعادة إلى المجلس
    Elle a conclu que le vendeur n'était pas fondé à demander réparation pour la détérioration des marchandises renvoyées au motif qu'il n'avait pas prouvé que cette détérioration était due à un acte ou à une omission de la part de l'acheteur. UN وخلصت المحكمة إلى أن مطالبة البائع بالتعويض عن الضرر الذي أصاب البضائع المعادة أخفقت لأن البائع لم يبرهن على أن التلف كان من جراء أفعال أو إغفال أفعال من جانب المشتري.
    La figure I indique le nombre de dossiers reçus par le BSCI (1 151), le nombre d'affaires faisant l'objet d'une enquête (348) et le nombre d'affaires renvoyées aux missions (345). UN 24 - يشير الشكل الأول إلى ما مجموعه 151 1 من القضايا الواردة إلى المكتب، ويوفر توضيحاً أكبر لعدد القضايا المحالة إلى التحقيق (348) نسبةً إلى تلك المعادة إلى البعثات (345).
    De son point de vue, le libellé actuel de l'article 16, qui mentionne le cas échéant les " marchandises restituées " ainsi que le " produit " ne pose pas problème. UN وأضاف أنه لا يرى مشكلة في الصيغة الراهنة للمادة 16، التي تشير إلى " البضائع المعادة " إلى جانب الاشارة إلى " العائدات " عند الاقتضاء.
    29. M. Bazinas rappelle que, lors de l'examen de l'article 6, la question a été posée de savoir si les marchandises restituées devraient entrer dans la définition du terme " produit " mais qu'il a été décidé de ne pas l'examiner avant d'aborder les articles relatifs au produit. UN 29- واستذكر أن سؤالا طرح، لدى مناقشة المادة 6، عما ان كان ينبغي أن تكون البضائع المعادة مشمولة بتعريف العائدات، وقد أجلّت المسألة إلى حين مناقشة المواد التي تتناول العائدات.
    L'alinéa c) du paragraphe 1 de l'article 16 distingue clairement entre produit et marchandises restituées. UN أما في المادة 16 (1) (ج) فتميز العائدات تمييزا واضحا عن البضائع المعادة.
    La grande majorité des questionnaires retournés sont incomplets et quelquesuns sont quasiment vierges. UN الغالبية العظمى من الاستبيانات المعادة غير تامة في بعض الأجزاء ويكاد البعض القليل يكون فارغا تماماً.
    Sommes remboursées aux donateurs UN اﻷموال المعادة الى المانحين
    Sommes portées au crédit des États Membres UN الأرصدة الدائنة المعادة إلى الدول الأعضاء
    Questionnaires destinés aux rapports annuels renvoyés: 28 UN عدد استبيانات التقارير السنوية المعادة: 19
    C'est ce principe qui doit inspirer les mesures à prendre concernant les fonds rapatriés. UN ويشكل ذلك نقطة انطلاق نحو التدابير التي يتعين اتخاذها فيما يتعلق بالأموال المعادة إلى بلدانها الأصلية.
    Ce système était très efficace et la valeur des avoirs recouvrés était bien plus importante que l'investissement. UN وقد أثبت هذا النظام أنه ناجح جداً؛ حيث تجاوزت بكثير قيمةُ الموجودات المعادة الاستثماراتِ التي أُنفقت عليه.
    TPR 981-3-p : Comptabilisation des remboursements de billets et comptabilisation sur l'exercice antérieur des dépenses n'ayant pas fait l'objet d'engagements pour annuler les demandes de paiement de frais de voyage UN TPR 981-3-p: قيد قيمة التذاكر المعادة وقيد البنود غير الملتزم بها عن فترات سابقة عند إلغاء وثائق مطالبات السفر
    Nombre de cartes rendues UN البطاقات المعادة البطاقات المحتفظ بها
    Non compris des restitutions aux participants aux projets de 130 825 dollars. UN لا يشمل هذا المبلغ المبالغ المعادة إلى المشاركين في المشاريع، التي تبلغ 825 130 دولار أمريكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد