ويكيبيديا

    "المعارض التجارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • foires commerciales
        
    • des foires
        
    • salons professionnels
        
    • des expositions
        
    • des salons du commerce
        
    • congrès professionnels
        
    • réunions de professionnels
        
    ● Les accords ou les décisions établissant des foires commerciales. UN :: الاتفاقات أو القرارات التي يتم بموجبها إنشاء المعارض التجارية.
    :: Promotion des foires commerciales pour appeler l'attention sur le potentiel économique des femmes et multiplier leurs débouchés sur le marché. UN :: تعزيز المعارض التجارية للتركيز على الإمكانيات الاقتصادية للمرأة وتوسيع فرصها في الأسواق
    Une telle information peut également être dispensée par le biais de brochures et de foires commerciales. UN وتتاح أيضا المعلومات عن التدريب المناسب لسوق العمل في كتيبات وبواسطة المشاركة في المعارض التجارية.
    IS3.106 Le montant de 4 000 dollars correspondant aux frais de voyage du personnel appelé à représenter la Section des services à l'intention du public lors de salons professionnels du tourisme ne sera pas nécessaire pendant l'exercice biennal 1998-1999. UN ب إ ٣-١٠٦ لن يلزم في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ إدراج مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٤ دولار المتعلق بسفر الموظفين لتمثيل قسم الخدمات العامة في المعارض التجارية لصناعة السفر.
    En Colombie, les exposants dans les foires commerciales et les visiteurs ont bénéficié d'une formation concernant l'égalité des sexes dans l'activité commerciale. UN وفي كولومبيا، تلقى العارضون في المعارض التجارية وزوارها تدريبا في النشاط التجاري يراعي الشؤون الجنسانية.
    La Fédération a joué un rôle de premier plan dans l'organisation de foires commerciales aux États-Unis, en Suisse et au Royaume-Uni. UN احتل الاتحاد مكانة بارزة في المعارض التجارية في الولايات المتحدة اﻷمريكية وسويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    123. Durant la période considérée, l'Afrique du Sud a participé à des foires commerciales internationales et en a accueilli un certain nombre. UN ١٢٣ - شاركت جنوب افريقيا في عدد من المعارض التجارية الدولية واستضافت البعض منها خلال الفترة المستعرضة.
    51/5 foires commerciales internationales de l'Asie et du Pacifique (ASPAT) UN ٥١/٥ المعارض التجارية الدولية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Un site Web peut être comparé aux pages jaunes de l'annuaire : y figurer ne dispense pas de faire de la publicité sur des panneaux d'affichage, dans les magazines, dans la presse, à la télévision ou dans les foires commerciales. UN فامتلاك موقع على الشبكة مثله مثل التواجد على الصفحات الصفراء بدليل الهاتف. فلا بد إذاً من الترويج للموقع، سواء على لوحات الإعلانات، أو في المجلات، أو في الصحافة، أو على التلفزيون، أو في المعارض التجارية.
    De telles dépenses ont été invoquées, par exemple, pour la participation à des foires commerciales, les voyages promotionnels pour les voyagistes, journalistes et agents de voyage et la publicité. UN وقد طولب بالتعويض عن هذه التكاليف فيما يتعلق مثلاً بحضور المعارض التجارية وتنظيم رحلات ترويجية لمنظمي الرحلات السياحية والصحفيين ووكلاء السفر، والإعلان.
    En Afrique, en Asie et en Asie de l’Ouest, UNIFEM a continué à appuyer des activités comme les foires commerciales qui relient les entrepreneuses aux marchés intérieurs et internationaux. UN وواصل الصندوق في أفريقيا وآسيا وغربي آسيا تقديم دعمه ﻷنشطة أخرى من قبيل المعارض التجارية التي تربط صاحبات اﻷعمال باﻷسواق المحلية والدولية.
    51/5 foires commerciales internationales de l’Asie et du Pacifique (ASPAT) UN ٥١/٥ المعارض التجارية الدولية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    La Division des achats souhaite que davantage de pays en développement participent aux appels d'offres mais aurait besoin de ressources additionnelles si cela implique que ses fonctionnaires doivent se rendre à des foires commerciales ou autres manifestations similaires. UN وقال إن شعبته تهتم بتوسيع نطاق مشاركة البلدان النامية، غير أنها تحتاج إلى موارد إضافية من أجل سفر موظفيها لحضور المعارض التجارية اﻹقليمية أو التجمعات المماثلة.
    Les services les plus prisés fournis par des organismes publics sont ceux qui ont un caractère spécial - participation à des foires commerciales et obtention de normes étrangères, par exemple. UN وأعلى الخدمات التي توفرها المؤسسات العامة قيمة هي الخدمات ذات الطابع المميز مثل المشاركة في المعارض التجارية والحصول على المعايير اﻷجنبية.
    L'organisation de foires commerciales, souvent en coopération avec des organismes du secteur privé, constitue un service à forte valeur ajoutée pour les PME exportatrices, car ces foires permettent de nouer des contacts avec des clients et partenaires commerciaux potentiels. UN ويوفر تنظيم المعارض التجارية الذي يتم في أحيان كثيرة بالتعاون مع منظمات القطاع الخاص خدمة بالغة اﻷهمية بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم الموجهة نحو التصدير مما يمكنها من الاتصال بالمستهلكين والشركاء التجاريين المحتملين.
    Une stratégie novatrice a consisté à maintenir une présence active pendant les foires commerciales au moyen de la distribution de dépliants et de bandes dessinées traitant de questions intéressant les femmes, notamment les grossesses chez les adolescentes. UN وتمثل أحد النهج المبتكرة في الابقاء على حضور نشط من خلال النشرات والرسوم المتحركة عن قضايا الجنسين وحمل المراهقات وذلك أثناء المعارض التجارية.
    IS3.106 Le montant de 4 000 dollars correspondant aux frais de voyage du personnel appelé à représenter la Section des services à l'intention du public lors de salons professionnels du tourisme ne sera pas nécessaire pendant l'exercice biennal 1998-1999. UN ب إ ٣-٦٠١ لن يلزم في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ إدراج مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٤ دولار المتعلق بسفر الموظفين لتمثيل قسم الخدمات العامة في المعارض التجارية لصناعة السفر.
    Dans ce cadre, elle aide les organisations professionnelles du secteur privé à organiser des manifestations régionales telles que des expositions commerciales, des salons industriels ou des rencontres fournisseurs-clients afin de favoriser la création de coentreprises et les investissements régionaux. UN ويشمل ذلك تقديم المساعدة إلى الهيئات المهنية الإقليمية التابعة للقطاع الخاص المنظم لتنظيم فاعليات من مثل المعارض التجارية الإقليمية والمنتديات الصناعية والاجتماعات التي تضم الجهات الشارية والبائعة، وذلك في سبيل تعزيز المشاريع المشتركة والاستثمارات عبر الحدود.
    :: 24 visites, conférences de soumissionnaires et négociations de contrat préalables à l'adjudication de contrats et participation à des salons du commerce et de l'industrie UN :: القيام بـ 24 زيارة للمواقع، وعقد مؤتمرات لمقدمي العروض وإجراء مفاوضات العقد قبل منح العقد والمشاركة في المعارض التجارية والصناعية
    IS3.78 Le montant prévu à cette rubrique (3 600 dollars) couvrira les frais de voyage du personnel appelé à participer à des réunions de professionnels du tourisme pour représenter la Section des services à l'intention du public. UN ب إ٣-٧٨ تتصل الاحتياجات الواردة تحت هذا البند ٦٠٠) ٣ دولار( بتكاليف سفر الموظفين لتمثيل قسم الخدمات العامة في المعارض التجارية لصناعة السفريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد