ويكيبيديا

    "المعالجة بمبيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • imprégnées d'
        
    • traitées aux
        
    Le Fonds mondial a investi en particulier dans la couverture universelle pour les moustiquaires imprégnées d'insecticide et, à la fin 2009, il avait déjà distribué 104 millions de moustiquaires. UN ولقد استثمر الصندوق العالمي خاصة في تعميم الناموسيات المعالجة بمبيد حشري، ووزع 104 ملايين ناموسية بحلول نهاية عام 2009.
    Au total 83 pays, dont 39 dans la Région africaine, distribuent gratuitement les moustiquaires imprégnées d'insecticide. UN ويقوم ما مجموعه 83 بلدا، منها 39 بلدا في المنطقة الأفريقية، بتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيد حشري مجانا.
    C'est ainsi qu'un système de coupons permettant d'obtenir des moustiquaires imprégnées d'insecticide est actuellement mis à l'essai en République-Unie de Tanzanie. UN والمثال على ذلك خطة ضمان الناموسيات المعالجة بمبيد حشري التي يجري اختبارها في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    L'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide doit être renforcée pour atteindre 60 % d'ici à 2007. UN واستخدام الناموسية المعالجة بمبيد حشري سيعزز بنسبة 60 في المائة بحلول سنة 2007.
    14.24 La meilleure stratégie est la prévention de la transmission du parasite grâce à l'utilisation de moustiquaires traitées aux insecticides par les enfants de moins de cinq ans et par les femmes enceintes. UN 14-24 وأفضل استراتيجية هي الوقاية من انتقال الملاريا. ويتم ذلك عن طريق استخدام الناموسيات المعالجة بمبيد حشري للأطفال دون سن الخامسة وللنساء الحوامل.
    La couverture de 100 % en moustiquaires imprégnées d'insecticide a contribué à une réduction substantielle de la morbidité et de la mortalité dues au paludisme. UN وساهمت التغطية الكاملة بالناموسيات المعالجة بمبيد حشري في تخفيض حالات المرض والوفاة الناجمة عن الملاريا تخفيضاً لا يستهان به.
    L'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide pour lutter contre le paludisme s'est étendue à 38 pays en 2003. UN 50 - واتسع نطاق استخدام الناموسيات المعالجة بمبيد حشري في مكافحة الملاريا في حوالي 38 بلدا في عام 2003.
    Il a toutefois nettement diminué depuis, ce qui est peut-être imputable au fait que davantage de personnes dorment sous des moustiquaires imprégnées d'insecticide. UN ومنذ ذلك الحين، كان هناك انخفاض ملموس قد يكون ناتجاً إلى حد كبير عن الزيادة في عدد الأشخاص الذين ينامون تحت الناموسيات المعالجة بمبيد الحشرات.
    Les moustiquaires imprégnées d'insecticide doivent être mises plus largement à disposition par les soins du Gouvernement et à l'aide de marketing social et il faut renforcer la lutte antipaludique transfrontalière. UN وهناك حاجة إلى توسيع نطاق تيسر الناموسيات المعالجة بمبيد الحشرات من خلال التوزيع الحكومي والتسويق الاجتماعي على السواء. وينبغي بذل جهود لتعزيز مراقبة الملاريا عبر الحدود.
    L'UNICEF a continué d'aider les pays à distribuer des moustiquaires imprégnées d'insecticide dans le cadre des services de santé maternelle et infantile. UN وواصلت اليونيسيف تقديم دعمها للبلدان في توزيع الناموسيات المعالجة بمبيد حشري عن طريق الخدمات المتكاملة لصحة الأم والطفل.
    L'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide a nettement augmenté en Afrique subsaharienne : 16 des 20 pays publiant des données sur l'évolution de la situation ont fait état, au minimum, d'un triplement de la couverture depuis 2000. UN وتزايد استخدام الناموسيات المعالجة بمبيد حشري في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى: وأبلغ على الأقل 16 بلداً من أصل 20 بلداً تتوافر عنها بيانات عن الاتجاهات، عن زيادة التغطية ثلاثة أضعاف منذ عام 2000.
    La Déclaration a fixé comme objectif d'assurer à 60 % de la population un accès à des moustiquaires imprégnées d'insecticide et à la prise de médicaments préventifs - ce que l'on appelle les traitements préventifs intermittents. UN وقد وضع الإعلان هدف 60 في المائة لتغطية الوصول إلى الناموسيات المعالجة بمبيد الحشرات وتناول الأدوية الوقائية، وأعني بها المعالجة الافتراضية المتقطعة.
    À Sao Tomé-et-Principe et à Zanzibar, la diminution des cas de paludisme et des décès en découlant a été observée après deux à trois années d'usage généralisé de pulvérisations intradomiciliaires d'insecticide à effet rémanent, de moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée et d'combinaisons thérapeutiques à base d'artémisinine. UN وفي سان تومي وبرينسيبي وزنجبار، انخفضت حالات الإصابة بالملاريا والوفيات الناجمة عنها بعد مضي فترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات من الاستخدام الواسع النطاق للرش الموضعي للأماكن المغلقة والناموسيات المعالجة بمبيد حشري طويل المفعول والعلاجات المركبة المكونة أساسا من الأرتيميسينين.
    29. Le pourcentage d'enfants protégés par des moustiquaires imprégnées d'insecticide reste en deçà de l'objectif de 80 % fixé par l'Assemblée mondiale de la santé, parce que fin 2009, la possession de moustiquaires imprégnées était encore peu répandue dans certaines parties des plus grands pays africains. UN 29 - ولا تزال النسبة المئوية للأطفال الذين يستخدمون الناموسيات المعالجة بمبيد حشري أدنى من هدف جمعيـة الصحة العالمية المحدد بنسبة 80 في المائة، ويعود السبب جزئيا في ذلك إلى أن ملكية تلك الناموسيات لا تـزال منخفضة في بعض الأجزاء بأكبر البلدان الأفريقية.
    L'UNICEF soutient la prévention du paludisme et la lutte antipaludique, principalement en sensibilisant les communautés, en facilitant l'accès à des traitements efficaces et en veillant à ce que l'on utilise davantage de moustiquaires imprégnées d'insecticide. UN 39 - والدعم المقدم من اليونيسيف للوقاية من الملاريا ومراقبة انتشارها يتركز على زيادة استعمال الناموسيات المعالجة بمبيد حشري، وتوعية المجتمعات المحلية، وتحسين إمكانية الوصول إلى العلاج الفعال.
    L'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide est en augmentation en Afrique subsaharienne, où 16 des 20 pays qui publient des données sur l'évolution de la situation ont fait état, au minimum, d'un triplement de la couverture depuis 2000. UN وتزايد استخدام الناموسيات المعالجة بمبيد حشري في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث أبلغ على الأقل 16 بلداً من أصل 20 بلداً تتوافر عنها بيانات عن الاتجاهات، عن زيادة التغطية بثلاثة أضعاف على الأقل منذ عام 2000.
    Nous sommes aussi très reconnaissants de l'excellente collaboration que l'UNICEF apporte à l'Initiative du Président Bush contre le paludisme, en s'avérant un partenaire de premier plan dans cet effort qui vise à fournir des moustiquaires imprégnées d'insecticide aux populations les plus vulnérables, qui sont le groupe cible de l'UNICEF, en particulier en Afrique. UN ونحن أيضا نقدر كثيرا تعاون اليونيسيف الممتاز في مبادرة الرئيس بوش الخاصة بالملاريا، التي كانت فيها شريكا رئيسيا في الجهد المبذول لتوفير الناموسيات المتينة المعالجة بمبيد للحشرات لأكثر السكان تعرضا للخطر - أي المجموعة المستهدفة من اليونيسيف - وخاصة في أفريقيا.
    L'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide pour lutter contre le paludisme a pris de l'ampleur dans quelque 35 pays d'Afrique ainsi que dans certaines régions d'Asie et du Pacifique, où l'on s'est attaché surtout à la promouvoir dans les groupes les plus exposés au risque. UN 48 - واتـّسع نطاق استخدام الناموسيات المعالجة بمبيد حشري في مكافحة الملاريا في حوالي 35 بلدا أفريقيا وكذلك في أجزاء من آسيا والمحيط الهادئ، مع التركيز على تعزيز إمكانية الحصول عليها في أكثر الفئات تعرضا للخطر.
    Elle apporte un soutien actif à l'Organisation des Nations Unies et contribue avec enthousiasme à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement par le biais de plusieurs projets, dont le projet < < Networks > > visant à recueillir des fonds destinés à financer l'achat de moustiquaires imprégnées d'insecticides et un projet de plantation d'arbres qui sera examiné plus en détail dans des paragraphes ultérieurs du rapport. UN وهو يؤيد الأمم المتحدة بنشاط وظل يدعم بحماس الأهداف الإنمائية للألفية بالعديد من المشروعات، بما فيها " الشبكات " - NetWorks - وهو برنامج لجمع الأموال من أجل شراء الناموسيات المعالجة بمبيد حشري، وبرامج غرس الأشجار، التي ستُناقش بمزيد من التفصيل في هذا التقرير.
    Cependant, la lutte contre le paludisme semble s'être intensifiée grâce à des initiatives qui ont fait passer le pourcentage d'enfants dormant sous des moustiquaires imprégnées d'insecticide en Afrique sub-saharienne, de 2 % en 2000 20 % en 2006; de même, le nombre de doses de traitement à base d'artémisinine dans le monde est passé de 0,5 million en 2001 à 130 millions en 2008. UN غير أن من الواضح أن خطى مبادرات مكافحة الملاريا قد تسارعت، مع ارتفاع نسبة الأطفال الذين وفرت لهم الحماية عن طريق الناموسيات المعالجة بمبيد حشري في أفريقيا جنوب الصحراء من 2 في المائة في عام 2000 إلى 20 في المائة في عام 2006؛ وبالمثل، فقد ارتفع في جميع أنحاء العالم عدد الجرعات التي تحتوي على مادة الأرتيميسينين المستخدمة في العلاج من 0.5 مليون في عام 2001 إلى 130 مليون في عام 2008.
    39. Les progrès enregistrés dans les indicateurs de santé sont attribués à l'augmentation de la couverture vaccinale, à un plus grand nombre de moustiquaires traitées aux insecticides dans les zones paludiques, et à une meilleure prise de conscience du VIH/sida ainsi qu'à la mise en place de centres de consultation et de dépistage volontaire dans l'ensemble du pays. UN 39- وتُعزى التحسينات في مؤشرات الصحة إلى زيادة تغطية التحصين، وزيادة إتاحة ناموسيات الأسرة المعالجة بمبيد حشري في المناطق التي تنتشر فيها الملاريا، وزيادة الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإنشاء مراكز للاستشارات والاختبارات الطوعية في كافة أنحاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد