Documentation sur les meilleures pratiques en matière de soins et de procédure d'agrément des services de traitement et de réadaptation | UN | :: مواد مطبوعة بشأن الممارسات المثلى فيما يخص معايير الرعاية والأساليب المتّبعة في اعتماد خدمات المعالجة واعادة التأهيل |
En même temps, les installations de traitement et de réadaptation seront modernisées. | UN | وفي الوقت نفسه سوف يُعنى أيضا برفع مستوى مرافق المعالجة واعادة التأهيل. |
Ce programme d'une durée de trois ans est constitué de deux sous-programmes, l'un sur la prévention de l'abus des drogues, l'autre sur le renforcement des services de traitement et de réinsertion. | UN | ويتألف البرنامج الذي مدته ثلاث سنوات من برنامجين فرعيين بشأن منع تعاطي المخدرات وتعزيز خدمات المعالجة واعادة التأهيل. |
Le programme renforcera aussi les moyens nationaux en vue de l'application de modèles et de méthodes de traitement et de réadaptation efficaces. | UN | وسيعزز البرنامج أيضا القدرات الوطنية على تطبيق نماذج ونهوج المعالجة واعادة التأهيل الفعالة. |
Les mesures prévues auront surtout pour objet d'améliorer la qualité et la coordination du programme de traitement et de réadaptation du PNUCID et d'en élargir la portée. | UN | وستوجه معظم هذه الجهود نحو تحسين نوعية برنامج المعالجة واعادة التأهيل التابع له وزيادة شموله وتنسيقه. |
À Sri Lanka, le PNUCID et l'OMS ont coopéré pour dispenser une formation et apporter un appui à la collecte de données aux services de prévention ainsi qu'aux activités de traitement et de réadaptation. | UN | وفي سري لانكا، تعاون اليوندسيب ومنظمة الصحة العالمية على توفير التدريب ودعم جمع البيانات والخدمات الوقائية وأنشطة المعالجة واعادة التأهيل. |
Parallèlement, on modernisera les installations de traitement et de réadaptation. | UN | وفي الوقت نفسه سوف يعنى أيضا برفع مستوى مرافق المعالجة واعادة التأهيل . |
Certains gouvernements ont fait état d’une participation d’organisations non gouvernementales à leurs activités de traitement et de réadaptation. | UN | وأبلغت بعض الحكومات عن اسهام بعض المنظمات غير الحكومية في المعالجة واعادة التأهيل . |
Au Mexique, le programme de l'Office contre la drogue et le crime vise à appuyer l'élaboration d'un projet d'étude sur la toxicomanie à l'Université de Veracruz et à contribuer à l'amélioration des services de traitement et de réinsertion offerts dans l'État de Chiapas. | UN | وفي المكسيك، يدعم برنامج تابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة صوغ مشروع دراسات بشأن الادمان في جامعة فيراكروز، ويسهم في تحسين خدمات المعالجة واعادة التأهيل المقدمة في ولاية شياباس. |
58. Le programme de travail proposé pour les activités à mener dans le domaine du traitement et de la réadaptation a pour objet: | UN | 58- ويتكون برنامج العمل المقترح للأنشطة المقبلة في مجال المعالجة واعادة التأهيل مما يلي: |
Les stages de formation serviront de point de départ au développement de réseaux régionaux et sous-régionaux de spécialistes du traitement et de la réadaptation, qui pourront ensuite être mis à profit pour diffuser des principes directeurs et des pratiques optimales; | UN | وسوف تستخدم الدورات التدريبية كنقطة انطلاق لانشاء شبكات اقليمية أو دون اقليمية من خبراء المعالجة واعادة التأهيل يمكن استخدامها فيما بعد كقناة لنشر التوجيهات وأفضل الممارسات؛ |
Un programme visant à renforcer les centres de traitement et de réadaptation des toxicomanes établis par l'administration nigériane, les organisations non gouvernementales et les guérisseurs traditionnels a démarré en 2000, à l'issue d'une enquête sur la qualité et les besoins des services existant dans ce domaine. | UN | وبُوشر في عام 2000 برنامج يهدف إلى تعزيز مراكز معالجة الادمان على العقاقير واعادة تأهيل المدمنين التابعة لحكومة نيجيريا ولمنظمات غير حكومية وعدد من المعالجين التقليديين، عقب اجراء دراسة استقصائية لنوعية واحتياجات خدمات المعالجة واعادة التأهيل الموجودة. |
35. Un plan quinquennal de lutte contre l'abus des drogues a été lancé au Bangladesh et des modules de formation en matière de traitement et de réadaptation ont été fournis aux organisations qui ont participé à deux cours de formation. | UN | 35- كما استُهلت خطة مدتها خمس سنوات لأجل مراقبة تعاطي العقاقير في بنغلاديش، وقُدمت مجموعة متكاملة من مقررات التدريب على المعالجة واعادة التأهيل لأجل المنظمات المشاركة في دورتين تدريبيتين. |
57. Certes, le PNUCID a entrepris d'importantes activités en matière de traitement et de réadaptation, mais c'est là un domaine de la réduction de la demande dans lequel des efforts et un financement accrus et soutenus sont nécessaires. | UN | 57- ومع أن اليوندسيب شرع في تنفيذ نشاط قيّم في مجال المعالجة واعادة التأهيل، فان هذا المجال لخفض الطلب يستلزم جهودا مكثفة ومتواصلة إلى جانب توفير الأموال. |
d) D'améliorer l'efficacité des programmes de traitement et de réadaptation des usagers de drogues dépendants en mettant en œuvre des programmes ayant fait la preuve de leur efficacité; | UN | (د) أن تحسّن كفاءة برامج المعالجة واعادة التأهيل لأجل مستعملي المخدرات المرتهنين للادمان، وذلك بتنفيذ برامج ثبتت فعاليتها؛ |
e) D'étendre les programmes de traitement et de réadaptation de manière à atténuer les conséquences néfastes des drogues illicites sur les plans sanitaire et social, tant pour les individus que pour la communauté; | UN | (ﻫ) أن توسّع برامج المعالجة واعادة التأهيل بغية الحد من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية ذات الصلة بالعقاقير غير المشروعة، بالنسبة إلى الفرد والمجتمع المحلي على حد سواء؛ |
f) De s'assurer que les programmes de traitement et de réadaptation reposent sur des bases factuelles, sont efficaces, font l'objet d'une évaluation appropriée et offrent une bonne prise en charge et un suivi adéquat; | UN | (و) أن تضمن أن تكون برامج المعالجة واعادة التأهيل قائمة على الأدلة وتتسم بالكفاءة وتُطبّق بتقدير واف بالغرض وادارة فعّالة لكل حالة ودعم ملائم من خلال المتابعة؛ |
85. Les objectifs 29 à 33 et 35 portent sur les questions de traitement et de réadaptation, et l'objectif 34 sur les soins à dispenser aux toxicomanes délinquants dans le système judiciaire et pénitentiaire. | UN | ٥٨ - وتتناول اﻷهداف ٩٢ الى ٣٣ و ٥٣ مسائل المعالجة واعادة التأهيل ، في حين يتناول الهدف ٤٣ موضوع تقديم الرعاية للمجرمين المدمنين على العقاقير المخدرة ضمن نظام القضاء الجنائي والسجون . |
20. Dans certains pays, les services de traitement et de réadaptation des toxicomanes sont proposés en interne, les services de soins externes de traitement et de réadaptation étant rares. | UN | ٠٢ - تقدم خدمات المعالجة واعادة التأهيل الى مدمني المخدرات في منشآت للمعالجة الداخلية في حين يندر وجود المنشآت التي تقدم المعالجة واعادة التأهيل للمرضى الخارجيين . |
g) D'améliorer les programmes de traitement et de réadaptation offerts au niveau des collectivités au moyen de services de proximité et portant sur des soins ambulatoires, programmes dont l'efficacité n'est pas évaluée uniquement en termes d'abstinence, mais aussi en fonction de la façon dont le problème est abordé et des autres stratégies qui sont adoptées; | UN | (ز) أن تحسّن توفير برامج المعالجة واعادة التأهيل في اطار الخدمات القائمة على المجتمع المحلي، إلى المرضى الخارجيين المتطوعين، مع توفير أدوات الوصول الواسع، بحيث يكون تقييم الفعالية لا يستند فحسب إلى تحقيق الامتناع، بل كذلك إلى طريقة التعامل مع المشكلة وغير ذلك من استراتيجيات؛ |