ويكيبيديا

    "المعالم الأثرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • monuments
        
    Le classement des monuments n'est pas fondé sur leur appartenance nationale ou confessionnelle, mais sur des recherches méthodologiques strictes. UN ولا يستند تصنيف المعالم الأثرية إلى انتمائها القومي أو الديني، بل حسب بحوث منهجية دقيقة.
    Tous les monuments reçoivent la même protection en vertu de la loi. UN وتتلقى جميع المعالم الأثرية نفس الحماية بموجب القانون.
    Un dossier détaillé est conservé concernant ces monuments par la Direction des archives des monuments historiques, et ce depuis la fondation de l'État grec. UN وتحتفظ إدارة محفوظات المعالم الأثرية بملف موثق لهذه المعالم الأثرية منذ إنشاء الدولة اليونانية.
    Selon la loi, il existe différents types de monuments historiques dont l'inscription est requise auprès du Conseil national du patrimoine culturel. UN ويميز هذا القانون بين أنواع مختلفة من المعالم الأثرية التي يلزم أن يسجِّلها مجلس التراث الوطني.
    1 894 monuments historiques et culturels dont : UN 894 1 معلماً من المعالم الأثرية التاريخية والثقافية، منها:
    Il y a plein de superbes monuments a Washington et vous avez choisi celui qui est disgracieux et en renovation? Open Subtitles كل المعالم الأثرية في العاصمة ولم تختار سوى ذات إعادة تجديد الموقع ؟
    La principale de ces institutions est le Musée national du Monténégro, situé à Cetinje, et le principal organisme s'occupant de la protection des monuments culturels est l'Institut de la République pour la protection des monuments culturels, situé dans la même ville. UN والمؤسسة الرئيسية للمتاحف هي المتحف الوطني للجبل الأسود الواقع في سيتينيي، بينما يشكل المعهد الجمهوري لصون المعالم الأثرية، الواقع أيضا في سيتينيي، المؤسسة الرئيسية لصون المعالم الأثرية.
    Elle collabore étroitement depuis des années avec l'UNESCO pour préserver les monuments historiques et les cultures des populations autochtones. UN وعلى مدى السنوات، تعاون الاتحاد بشكل وثيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في حفظ المعالم الأثرية التاريخية وثقافات الشعوب الأصلية.
    L'autre facette, non moins importante, est celle de la préservation des monuments inestimables du passé de la nation ouzbèke et de la conservation des plus remarquables d'entre eux à l'aide de techniques modernes, permettant d'en faire des sites de tourisme international. UN أما الجانب الآخر الذي لا يقل أهمية فهو الحفاظ على المعالم الأثرية التي لا تُقدر بثمن لماضي الشعب الأوزبكي، والحفاظ على أبرز تلك المعالم باستخدام الوسائل الحديثة لجعلها من أماكن الجذب السياحي الدولية.
    Les nombreux monuments serbes érigés au fil des siècles confirment par leur existence l'importance historique du territoire du Kosovo-Metohija pour le peuple, l'État et l'Église serbes. UN تؤكد المعالم الأثرية الصربية العديدة التي أُنشئت عبر القرون الأهمية التاريخية لإقليم كوسوفو وميتوهيا بالنسبة للشعب الصربي ودولته وكنيسته.
    En plein centre de Yangon, des monuments religieux tels que la pagode bouddhiste de Sule, la mosquée islamique de Bengali, l'église chrétienne d'Emmanuel, la statue hindouiste de Ganesh se dressent côte à côte, comme une preuve évidente de la liberté de religion qui règne dans le pays. UN وفي قلب مدينة يانغون، ترتفع المعالم الأثرية الدينية جنبا إلى جنب مثل معبد سولي باغوتا البوذي ومسجد بنغالي الإسلامي وكنيسة إيمانويل المسيحية ومعبد غاينش الهندوسي، كدليل واضح على حرية الديانة في البلد.
    La Grèce intervient en tant que partenaire, aux côtés de la Direction des monuments historiques byzantins et post-byzantins du Ministère de la Culture, du Musée hébraïque de Grèce et du bureau d'études Prisma. UN وتشارك اليونان في هذا المشروع كشريك ممثلاً في إدارة المعالم الأثرية البيزنطينية وما قبل البيزنطينية التابعة لوزارة الثقافة ومتحف اليونان العبري وشركة بريزما للبحوث.
    5. Questions liées à la réconciliation et reconstruction de monuments UN 5 - قضايا المصالحة وإعادة بناء المعالم الأثرية الثقافية
    755. On trouve au Tadjikistan les monuments historiques et culturels suivants, qui revêtent une importance nationale ou universelle : UN 755- وتوجد في طاجيكستان المعالم الأثرية التاريخية والثقافية التالية ذات الأهمية الوطنية والعالمية:
    1/1229, 1/1247 et 1/1248: responsabilités concernant la préservation des monuments et mesures d'entretien des monuments UN 1/1229، 1/1247 و1/1248: مسؤولية المحافظة على المعالم الأثرية وتدابير صيانتها.
    Le programme des monuments a contribué à atteindre les objectifs des pouvoirs publics, tout en encourageant les activités économiques des villes participantes, par la formation d'une maind'œuvre spécialisée, la création d'emplois et de revenu. UN وقد ساهم برنامج المعالم الأثرية في تحقيق أهداف برنامج الحكومة، وفى نفس الوقت قام بتعزيز الأنشطة الثقافية في المدن المشاركة من خلال تدريب العمالة المتخصصة، وإيجاد وظائف، وتوليد الدخل.
    Son expansionnisme a entre autres pour but de modifier le tissu social et la démographie de la ville sainte, alors que ses excavations considérables et provocatrices représentent une menace pour les monuments historiques et religieux de la ville. UN ومن أهداف توسعها تغيير نسيج وديمغرافية القدس الشريف، في حين تشكل عمليات الحفر الواسعة والاستفزازية التي تقوم بها خطرا على المعالم الأثرية التاريخية والدينية في المدينة.
    - les monuments et les montagnes, tu vois ? Open Subtitles مع وجود تلك المعالم الأثرية والجبال.
    Les enfants, c'est une histoire de monuments. Open Subtitles يا أولاد .. هذه قصةٌ عن المعالم الأثرية
    Les enfants, pour des raisons juridiques, je dois omettre cette partie de l'histoire... et passer à la nuit suivante... quand la Commission des monuments Historiques rendit son jugement. Open Subtitles يا أولاد .. ولأسباب قانونية علي أن أتخطى هذا الجزء من القصة وأن أنتقل إلى الليلة التالية حيث تقوم لجنة حماية المعالم الأثرية بإصدار حكمها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد