ويكيبيديا

    "المعاملات أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • opérations ou
        
    • transactions ou d
        
    • de transactions ou
        
    • transaction ou
        
    • transactions ou de
        
    • les transactions ou
        
    • des transactions ou
        
    • opérations de ce genre ou
        
    • transactions ou opérations
        
    • transactions et
        
    En outre, certaines opérations ou certains paiements n'étaient pas accompagnés de toutes les pièces justificatives nécessaires. UN واكتُشفت بعض المعاملات أو المدفوعات غير المدعومة بالمستندات الكاملة.
    Il s'ensuit que toute personne visée par la loi sur la prévention du blanchiment de capitaux qui - intentionnellement ou par négligence - se soustrait à l'obligation de déclarer les opérations ou circonstances suspectes qui y sont énumérées est réputée coupable d'une infraction au regard du droit pénal. UN ويترتب على ذلك أن القانون الجنائي يجرم أي شخص يشمله القانون المتعلق بإعاقة غسل الأموال لا يقوم، عمدا أو نتيجة إهمال، بواجبات الإبلاغ عن المعاملات أو الظروف المشبوهة المنصوص عليها في القانون.
    Catégories déterminées de transactions ou d'activités. UN أنواع محددة من المعاملات أو الأنشطة.
    Il faut aussi prendre en considération le nombre de transactions ou de tâches nécessaires pour mener à bien toute l'activité d'achat, de l'autorisation au paiement et à la remise des comptes. UN ومن المهم أيضاً عدد المعاملات أو المهام اللازمة لاستكمال عملية الشراء ابتداء من إذن السداد وإلى قفل الحسابات.
    Si les biens sont livrés au pays A en l'absence de pareille transaction ou opération, le pays A est à la fois le pays de destination et le pays de dernière destination connue. UN وإذا سلمت السلع إلى البلد ألف دون حدوث أي من هذه المعاملات أو العمليات، فإن البلد ألف هو بلد المقصد وبلد آخر جهة مقصد معروفة في الوقت نفسه.
    Il était aussi recommandable d'instituer une taxe sur les transactions ou les institutions financières. UN وأوصي أيضاً بفرض ضريبة على المعاملات أو المؤسسات المالية.
    Lorsque le Comité des transactions ou le Secrétaire général, le cas échéant, ordonne la saisie du bien ou son annulation, le Comité des transactions en informe le Conseil d'administration. Article 49 UN وعندما تأمر لجنة المعاملات أو الأمين العام، حسب كل حالة على حدة، بالاستيلاء على ممتلكات أو احتجازها أو إلغاء الأمر بذلك، تبلغ لجنة المعاملات المجلس بذلك.
    Toute objection soulevée au cours de la vérification des comptes quant à des opérations de ce genre ou à toutes autres opérations est immédiatement signalée au Secrétaire général. UN وتبلَّغ إلى الأمين العام على الفور أية اعتراضات تثار أثناء فحص الحسابات بشأن هذه المعاملات أو أية معاملات أخرى.
    Les opérations ou activités internationales couvertes par le présent Traité sont énumérées ci-après et définies à l'annexe A : UN 2 - ترد فيما يلي المعاملات أو الأنشطة الدولية المشمولة بهذه المعاهدة، مشفوعة بتعريف لها يرد في المرفق ألف.
    Aux fins du présent Traité, les opérations ou activités énumérées ci-après relèvent de la législation et de la réglementation internes des États : UN 1 - لأغراض هذه المعاهدة، تدرج الدول المعاملات أو الأنشطة التالية في تشريعاتها ولوائحها الوطنية:
    Le Costa Rica juge que certains des termes utilisés dans le document de travail établi par le Président pour décrire les types d'opérations ou d'activités visées par le traité sont ambigus. UN وترى كوستاريكا أن الورقة الغُفل المقدمة من الرئيس تستعمل لوصف أنواع المعاملات أو الأنشطة المشمولة بالمعاهدة بعض المصطلحات التي يشوبها الغموض.
    2. Aux fins du présent Traité, le terme < < transfert > > englobe les opérations ou activités ci-après, comme il est défini en détail à l'annexe A : UN 2 - لأغراض هذه المعاهدة، يعرَّف مصطلح " النقل " بأنه يتمثل في المعاملات أو الأنشطة التالية المحددة أكثر في المرفق ألف:
    En Arménie et en Bulgarie, par exemple, les auditeurs agréés sont tenus, conformément à la législation contre le blanchiment d'argent, d'accorder une attention particulière à certains types d'opérations ou aux opérations qui paraissent suspectes. UN ففي بلغاريا وأرمينيا مثلا، تلزم تشريعات مكافحة غسل الأموال مراجعي الحسابات المعتمدين بإيلاء عناية خاصة لضروب معينة من المعاملات أو المعاملات التي تبدو مشبوهة.
    Les renseignements demandés peuvent se rapporter à un contribuable déterminé ou à certains aspects de sa situation ou à tel ou tel type de transactions ou d'activités ou à des questions d'ordre plus général. UN ويجوز أن تتعلق تلك المعلومات المحددة بمكلف معين وجوانب معينة تتصل بوضعه أو بأنواع معينة من المعاملات أو الأنشطة أو بمعلومات ذات طابع أعم.
    Catégories déterminées de transactions ou d'activités. UN 38 - أنواع محددة من المعاملات أو الأنشطة.
    Elle peut concerner telle ou telle transaction ou couvrir les importations et exportations pendant une certaine période. UN وهذه المراجعة قد تأخذ في الاعتبار فرادى المعاملات أو تغطي الواردات/الصادرات خلال فترة معينة.
    Cela représente une progression de 378 % du nombre de transactions, ou de violations de l'embargo sur les armes, par rapport à la période couverte par le rapport précédent, à savoir octobre à décembre 2004. UN ويمثل هذا زيادة في عدد المعاملات أو انتهاكات الحظر، نسبتها 378 في المائة، مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق، وهي الفترة من تشرين الأول/أكتوبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Presque toujours, ces lois qualifiaient le blanchiment d'argent d'infraction pénale et réprimaient les activités comme les transactions ou transferts visant à dissimuler ou à réitérer la nature des fonds pour en cacher l'origine ou pour faire échec aux efforts tendant à remonter à la source des avoirs en question ou à les saisir. UN ففي كل حالة تقريبا، كان عنصر رئيسي من هذه التشريعات فعل اجرامي يتعلق بغسل الأموال ويجرّم الأنشطة مثل المعاملات أو التحويلات التي يقصد بها اخفاء أو تغيير طابع العائدات بغية اخفاء مصدرها أو افشال الجهود الرامية إلى اقتفاء وضبط الأصول المعنية.
    Dans neuf rapports d'audit, ils ont constaté que des transactions ou paiements n'étaient pas accompagnés de toutes les pièces justificatives nécessaires. UN وفي تسعة تقارير من تقارير المراجعة، وُجد أن بعض المعاملات أو عمليات الدفع تنقصها الوثائق الداعمة.
    Toute objection soulevée au cours de la vérification des comptes quant à des opérations de ce genre ou à toutes autres opérations est immédiatement signalée au Secrétaire général. UN وتبلَّغ إلى الأمين العام على الفور أية اعتراضات تثار أثناء فحص الحسابات بشأن هذه المعاملات أو أية معاملات أخرى.
    Si, avant de parvenir au pays importateur, les biens sont entrés dans un pays tiers et ont fait l'objet de telles transactions ou opérations, c'est ce pays tiers qui est considéré comme le pays de provenance. UN وإذا دخلت السلع، قبل وصولها إلى بلد الاستيراد، بلدا ثالثا وكانت عرضة لهذه المعاملات أو العمليات، فإنه يتعين اعتبار ذلك البلد الثالث هو بلد اﻹيداع.
    Selon le décret réglementant la lutte antiterroriste (décret No 10 de 2002) publié au titre de la loi sur la déclaration des transactions financières (loi No 33 de 2000), toutes les transactions et tous les projets de transactions d'entités terroristes sont suspects et doivent être signalés à la cellule de renseignement financier. UN ويعتبر الأمر رقم 10 لعام 2000 للوائح التنظيمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية رقم 33 لعام 2000، جميع المعاملات أو المعاملات المقترحة من قِبَل كيانات إرهابية معاملات مشبوهة، لذا فإنه يشترط إرسال تقرير إلى وحدة الاستخبارات المالية عن معاملة مشبوهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد