ويكيبيديا

    "المعاملة الضريبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • traitement fiscal
        
    • Régime fiscal
        
    • imposition
        
    • fiscalité
        
    • régime de taxation
        
    5. Les sommes en jeu dans le traitement fiscal de l'aide sont substantielles. UN 5 - تتسم المبالغ الداخلة في المعاملة الضريبية للمعونة بأنها مبالغ ضخمة.
    Si ce n'est pas le cas, ce traitement fiscal préférentiel fausse la concurrence et désavantage les entreprises locales. UN أما إن لم يكن الأمر كذلك، فإن المعاملة الضريبية التفضيلية تُخل بميزان العملية التنافسية وتضر بمصلحة الشركات المحلية.
    :: traitement fiscal de la remise en état de l'environnement; UN :: المعاملة الضريبية للاستصلاح والتأهيل البيئيين
    Examen de questions de fond liées à la coopération internationale en matière fiscale : Régime fiscal UN مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: المعاملة الضريبية للخدمات
    Elle a rappelé qu'un document sur le Régime fiscal applicable aux projets financés par des donateurs avait été présenté à la troisième session du Comité en 2007, dont un projet de principes directeurs établi par les membres du Groupe directeur du Dialogue fiscal international. UN وأشارت إلى أنه قد عرضت على اللجنة ، في دورتها الثالثة عام 2007، ورقة عن المعاملة الضريبية للمشاريع المموَّلة من مانحين، وأن هذه الورقة تضمنت مشروع مبادئ توجيهية أعدها موظفو الفريق التوجيهي المعني بالحوار الضريبي الدولي.
    < < Le Sous-Comité est chargé d'examiner la question de l'imposition des services en général. UN " تكلف اللجنة الفرعية بمعالجة مسألة المعاملة الضريبية للخدمات بصفة عامة وبطريقة شاملة.
    De plus, la baisse des recettes du secteur public, qui se répercute sur les salaires de la fonction publique et affaiblit la sécurité de l’emploi peut inciter elle aussi les fonctionnaires à se laisser corrompre et accorder un traitement fiscal favorable en échange d’un pot-de-vin. UN ومن جهة أخرى، فإن هبوط إيرادات القطاع العام الذي يضغط على مرتبات موظفي الخدمة المدنية وينقص مستوى اﻷمن الوظيفي قد يؤدي أيضا إلى تشجيع موظفي القطاع العام على قبول الرشاوي لقاء المحاباة في المعاملة الضريبية اﻹيجابية.
    Dans certains cas, la loi établit un traitement fiscal préférentiel ou prévoit que la société de projet bénéficiera du traitement fiscal favorable accordé généralement aux investissements étrangers. UN ويقضي القانون، في بعض الحالات بنوع من المعاملة الضريبية التفضيلية أو ينص على استفادة شركة المشروع من نفس المعاملة الضريبية التفضيلية الممنوحة عموما للاستثمارات اﻷجنبية.
    Loi 2008 du 01 janvier 2008 consacrant l'égalité de traitement fiscal entre l'homme et la femme UN القانون رقم 2008 المؤرخ 1 كانون الثاني/يناير 2008 الذي يكرس المساواة بين الرجل والمرأة في المعاملة الضريبية
    À la suite d'un examen de ce document, un projet de principes directeurs sur la réglementation du traitement fiscal des projets financés par des donateurs a été établi. UN وفي أعقاب المناقشة تلك الورقة، كُتبت مسودة مشروع مبادئ توجيهية عن كيفية تنظيم المعاملة الضريبية للمشاريع الممولَّة من المانحين.
    4.3.4 traitement fiscal et concessions spéciales accordés aux envois de fonds des travailleurs émigrés UN 4-3-4 المعاملة الضريبية والإعفاءات الخاصة على تحويلات العمال المهاجرين
    traitement fiscal des projets financés par des donateurs* UN المعاملة الضريبية للمشاريع الممولة من المانحين*
    1. La présente note examine le traitement fiscal des projets financés par l'assistance internationale. UN أولا - مقدمة 1 - تناقش هذه المذكرة المعاملة الضريبية للمشاريع الممولة من المساعدة الدولية.
    Si, en revanche, elle correspond à l'une des entités juridiques prévues dans le droit des sociétés de son État de résidence, son statut concernant la résidence dépendrait du traitement fiscal dont elle ferait l'objet au titre de la législation pertinente de l'État en question. UN وفي تلك الحالة، فإن تحديد ما إذا كان ذلك المشروع مؤهلا لاجتياز اختبار الإقامة سيتوقف على المعاملة الضريبية التي تنطبق عليه وفقا لقانون الضرائب لتلك الدولة.
    États-Unis - traitement fiscal des < < sociétés de ventes à l'étranger > > UN الولايات المتحدة - المعاملة الضريبية الخاصة ' ' بشركات المبيعات الأجنبية``
    Ainsi, les services fournis par des membres de professions dépendantes, indépendantes ou libérales, les services techniques ou commerciaux, et tous les autres services fournis par des personnes physiques ou morales devraient, en principe, être soumis au même Régime fiscal. UN وعليه، فإن المهن التابعة والمستقلة، والمهن الحرة، والخدمات التقنية، والتجارية، والخدمات الأخرى، التي يؤديها أشخاص طبيعيون أو كيانات ينبغي أن تخضع، من حيث المبدأ، لنفس المعاملة الضريبية.
    Le Sous-Comité est chargé d'examiner la question du Régime fiscal applicable aux services en général, en tenant compte de tous les aspects et éléments de la question. UN تُكلَّف اللجنة الفرعية بتناول المعاملة الضريبية للخدمات بوجه عام وعلى نطاق واسع، بما في ذلك جميع الجوانب والمسائل ذات الصلة.
    10. Les gouvernements devraient revoir le Régime fiscal appliqué au tourisme et prendre à cet égard les mesures nécessaires pour encourager la croissance et le développement de ce secteur, en évitant de taxer les exportations. UN ٠١- والحكومات الوطنية مدعوة إلى استعراض المعاملة الضريبية لقطاع السياحة واتخاذ التدابير الضريبية اللازمة لتعزيز نمو هذا القطاع وتطويره وتجنب فرض الضرائب على الصادرات.
    ▸ avantages financiers (par exemple en ce qui concerne le Régime fiscal) incitant à investir dans les transports publics ¶ UN ◂ توفير حوافز مالية )مثل المعاملة الضريبية( للاستثمار في مجال النقل العام ¶
    H. Adjonction d'un nouvel article et d'un commentaire traitant expressément de l'imposition des revenus provenant des services techniques et autres services UN حاء - إضافة مادة وشرح جديدين ينصان صراحة على المعاملة الضريبية للدخل المتأتي من الخدمات التقنية والخدمات الأخرى
    Il faudrait donc que les pouvoirs publics examinent la fiscalité du secteur touristique et entreprennent d’y apporter les réformes voulues pour favoriser l’essor de ce secteur. UN وبغية تعزيز الصناعات السياحية، ينبغي للحكومات أن تعيد النظر في المعاملة الضريبية لقطاع السياحة وأن تدخل اﻹصلاحات الضريبية اللازمة لتعزيز نموه وتطوره.
    :: Le régime de taxation applicable à la fermeture des installations des industries extractives à la fin de leur cycle de vie; UN :: المعاملة الضريبية لإخراج المرافق الاستخراجية من الخدمة في نهاية دورة حياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد