ويكيبيديا

    "المعاملة والإهمال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • traitements et négligence
        
    • traitements et de négligence
        
    • maltraitance et de négligence
        
    • sévices et de négligence
        
    • maltraitance et la négligence
        
    • et la négligence de
        
    • maltraitance et abandon
        
    • traitements et la négligence
        
    • traitements et de délaissement
        
    • traitements et le délaissement
        
    • maltraitance et le délaissement
        
    • traitements et négligences envers
        
    • traitements et de privation de soins
        
    • traitements et la privation de soins
        
    E. Mauvais traitements et négligence (art. 19) 96 - 100 31 UN هاء - إساءة المعاملة والإهمال (المادة 19) 96-100 34
    Violence, sévices, mauvais traitements et négligence UN العنف والإيذاء وسوء المعاملة والإهمال
    Diverses formes de mauvais traitements et de négligence sont largement répandues dans les établissements pour enfants. UN وتنتشر على نطاق واسع أشكال مختلفة من سوء المعاملة والإهمال في مؤسسات رعاية الأطفال.
    Des services de soutien en faveur des enfants et des familles, en particulier des enfants victimes de maltraitance et de négligence, font cruellement défaut. UN وثمة حاجة ملحّة لخدمات الدعم التي تُقدّم للأطفال والأسر، ولا سيما الأطفال الذين يقعون ضحية لإساءة المعاملة والإهمال.
    L'inceste et les autres types de violence domestique, de sévices et de négligence devraient être étudiés en fonction de l'âge et du sexe de la victime. UN وينبغي بحث سفاح القربى وغيره من أنواع العنف المنزلي وإساءة المعاملة والإهمال من حيث علاقتها بسن الضحية ونوع جنسها.
    Le Comité constate aussi avec inquiétude que la maltraitance et la négligence sont considérées comme des affaires de famille, et ne sont donc pas signalées, et que les enseignants et la police interviennent rarement même en cas de maltraitance et de négligence manifestes. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها من اعتبار إساءة المعاملة والإهمال من الشؤون الأسريّة ولذلك لا يتم الإبلاغ عنهما، وكذا من أن المدرسين ورجال الشرطة نادراً ما يتدخلون حتى وإن ظهرت علامات إساءة المعاملة والإهمال بوضوح.
    Violence, sévices, mauvais traitements et négligence UN العنف والإيذاء وسوء المعاملة والإهمال
    E. Mauvais traitements et négligence (art. 19) UN هاء - إساءة المعاملة والإهمال (المادة 19)
    J. Mauvais traitements et négligence (art. 19), y compris la réadaptation UN ياء - إساءة المعاملة والإهمال (المادة 19) بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي
    Il déplore l'absence apparente de tout signe d'amélioration de la situation des prisonniers et détenus palestiniens aux mains d'Israël et exprime la profonde inquiétude que lui inspirent les nombreux signalements de mauvais traitements et de négligence médicale. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود أي علامة على حدوث تحسن في حالة السجناء والمعتقلين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية، وتعرب عن قلقها البالغ إزاء التقارير المتكررة عن سوء المعاملة والإهمال الطبي.
    L'Atelier national sur la protection des enfants contre toutes les formes d'exploitation, de mauvais traitements et de négligence organisé en mai 2005 avait pour objectifs: UN :: عقدت في أيار/مايو 2005 الورشة الوطنية حول حماية الأطفال من كافة أشكال الاستغلال وسوء المعاملة والإهمال هدفها:
    Les enfants handicapés sont les plus vulnérables et les plus exposés aux risques de blessure, de maltraitance et de négligence. UN والأطفال ذوو الإعاقة هم الأكثر ضعفا في هذه السياقات ويواجهون أكثر من غيرهم مخاطر الإصابة والتعرض لسوء المعاملة والإهمال.
    Cependant, des millions d'enfants continuent d'être exposés à l'impact cumulatif de différentes manifestations de violence, d'exploitation, de maltraitance et de négligence. UN 37 - ومع ذلك، لا يزال الملايين من الأطفال يتعرضون للأثر التراكمي لمختلف مظاهر العنف والاستغلال وسوء المعاملة والإهمال.
    e) De surveiller avec une attention particulière les situations qui pourraient engendrer pour les enfants, comme conséquence de la crise, des risques de sévices et de négligence; UN (ﻫ) رصد الحالات التي قد تُعرِّض الأطفال لمخاطر سوء المعاملة والإهمال نتيجة للأزمة المالية، مع إيلاء اهتمام خاص بهذه الحالات؛
    La loi a par ailleurs introduit deux nouvelles infractions pénales: la maltraitance et la négligence volontaire à l'égard d'une personne qui n'a pas la capacité de prendre les décisions qui s'imposent. UN ويضيف القانون لأول مرة جريمتين جديدتين: إساءة المعاملة والإهمال المتعمد لشخص يفتقر إلى القدرة على اتخاذ القرارات ذات الصلة.
    Depuis 1989 Président du Réseau africain pour la prévention et la protection contre l'abus et la négligence de l'enfant. UN 1989- حتى الآن رئيس الشبكة الأفريقية لوقاية وحماية الطفل من سوء المعاملة والإهمال.
    J. maltraitance et abandon (art. 19), et réadaptation physique et psychologique et réinsertion sociale de l'enfant (art. 39) UN ياء - إساءة المعاملة والإهمال (المادة 19) والتأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للطفل (المادة 39)
    Elle criminalise les mauvais traitements et la négligence délibérée des individus handicapés mentaux. UN وهو يجرّم سوء المعاملة والإهمال المتعمّد للأفراد الذين هم معوّقون ذهنياً.
    Atelier national sur < < la prévention et la protection des enfants contre toutes les formes d'exploitation, de mauvais traitements et de délaissement > > , organisé par le Conseil suprême pour l'enfance; UN - ورشة عمل وطنية " لوقاية وحماية الأطفال من كافة أشكال الاستغلال وسوء المعاملة والإهمال " تنظيم المجلس الأعلى للطفولة.
    L'arrêté no 127 de 2014 sur la création d'équipes pour la protection des enfants contre les mauvais traitements et le délaissement dans les secteurs sanitaires; UN (127) لسنة 2014 بشأن إنشاء فرق حماية الطفل من سوء المعاملة والإهمال في المناطق الصحية.
    148. La loi sur la protection des personnes âgées a été adoptée en 2005 afin d'assurer une protection contre la maltraitance et le délaissement aux personnes âgées, qui représentent plus de 10 % de la population et dont un grand nombre sont handicapées. UN 148- وصدر قانون حماية المسنين في عام 2005 بهدف توفير الحماية من سوء المعاملة والإهمال للمسنين الذين يمثلون أكثر من 10 في المائة من السكان، والذين يعاني كثيرون منهم من نوع أو آخر من أنواع الإعاقة.
    b) Façon dont les cas de mauvais traitements et de privation de soins sont portés à l'attention des gouvernements, des institutions et des organisations; UN (ب) كيف تصل حالات إساءة المعاملة والإهمال إلى علم الحكومات والوكالات والمنظمات؛
    a) Études réalisées sur la question, en particulier celles examinant les liens entre les mauvais traitements et la privation de soins au sein du foyer et la prostitution ultérieure; UN )أ( الدراسات التي أجريت في هذا الصدد، لا سيما ما يتعلق منها بالصلة بين إساءة المعاملة واﻹهمال في المنزل وممارسة البغاء فيما بعد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد