Il faut d'urgence atténuer les souffrances inutiles imposées aux innocentes victimes des armes légères et de petit calibre. | UN | وثمة حاجة ملحة إلى تخفيف المعاناة غير الضرورية المفروضة على الضحايا الأبرياء للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Blessures superflues ou souffrances inutiles | UN | الإصابات الخفيفة أو المعاناة غير الضرورية |
Données empiriques sur la règle proscrivant les blessures superflues ou les souffrances inutiles | UN | البيانات التجريبية المتعلقة بمبدأ تجنب الإصابات الخفيفة أو المعاناة غير الضرورية |
Certains des États déclarants ont également noté qu'il convenait de prendre des précautions avant que l'attaque ne commence, afin d'éviter les blessures superflues ou les souffrances inutiles. | UN | وأشارت دول مجيبة أيضاً إلى ضرورة اتخاذ احتياطات لتجنب الإصابات الخفيفة أو المعاناة غير الضرورية قبل بدء الهجوم. |
1. maux superflus | UN | ١ - المعاناة غير الضرورية |
iv) Blessures superflues/souffrances inutiles | UN | `4` مبدأ تجنب المعاناة غير الضرورية والإصابات الخفيفة |
C'est un des exemples les plus poignants des souffrances inutiles infligées au peuple de Porto Rico par les États-Unis, pays colonisateur. | UN | وهذا مثال من أمثلة المعاناة غير الضرورية التي اكتنفت شعب بورتوريكو على يد الولايات المتحدة القائمة بالاستعمار. |
Nous avons appelé les dirigeants des deux parties à agir pour mettre fin à ces souffrances inutiles. | UN | ونحن ناشدنا كلا الطرفين العمل على إنهاء تلك المعاناة غير الضرورية. |
Deuxièmement, en vertu du principe de l'interdiction des souffrances inutiles, une attaque, même si elle est dirigée contre un objectif militaire légitime, n'est licite que si elle n'entraîne pas de blessures ou de souffrances excessives pour les civils. | UN | وثانيهما، مبدأ المعاناة غير الضرورية الذي يقضي باعتبار الهجوم غير قانوني لو كان بإمكانه أن يؤدي إلى إصابة المدنيين أو معاناتهم بشكل مفرط حتى لو كان موجها ضد هدف عسكري مشروع. |
On peut soutenir que, si ces obligations sont correctement mises en œuvre, la règle relative aux blessures superflues ou aux souffrances inutiles ajoute peu à la protection des civils contre les effets des restes explosifs de guerre. | UN | فإذا تم تنفيذ هذه الالتزامات كما ينبغي، أمكن الدفع بأن هذه القاعدة المتعلقة بالإصابات الخفيفة أو المعاناة غير الضرورية لا تضيف إلا القليل لحماية المدنيين من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب. |
vi) Blessures superflues et souffrances inutiles (interdiction d'employer des armes de nature à causer des blessures superflues ou des souffrances inutiles); | UN | `6` الإصابات الخفيفة أو المعاناة غير الضرورية (حظر استخدام أسلحة يمكن أن تحدث إصابات خفيفة ومعاناة غير ضرورية)؛ |
iii) Principe lié à la nécessité d'éviter des blessures superflues ou des souffrances inutiles: ce principe est visé dans le texte même du Protocole V, notamment au deuxième alinéa et dans d'autres dispositions telles que le paragraphe 2 de l'article 11; | UN | `3` مبدأ ضرورة تفادي الضرر المفرط أو المعاناة غير الضرورية: ويرد هذا المبدأ في الفقرة الثانية من ديباجة البروتوكول الخامس نفسه وفي أحكام أخرى مثل الفقرة 2 من المادة 11؛ |
Il était possible et nécessaire de faire de bien plus grands progrès pour prévenir et maîtriser ces maladies, afin d'éviter des souffrances inutiles et des décès prématurés. | UN | ويمكن بل يجب تحقيق قدر أكبر بكثير من التقدم المحرز في منع ومواجهة التحدي الذي تشكله الأمراض غير المعدية لمنع المعاناة غير الضرورية والوفيات المبكرة. |
75. Il importe de mesurer que la règle relative aux blessures superflues ou aux souffrances inutiles vise principalement à protéger les combattants plutôt que la population civile. | UN | 75- ومن المهم الاعتراف بأن القاعدة المتعلقة بالإصابات الخفيفة أو المعاناة غير الضرورية هي قاعدة ترمي بالأساس إلى حماية المقاتلين بدلاً من السكان المدنيين. |
8. Blessures superflues/souffrances inutiles. L'article 35 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève de 1949 interdit d'employer des armes de nature à causer des blessures superflues ou des souffrances inutiles. | UN | 8- الإصابات الخفيفة/المعاناة غير الضرورية - تحظر المادة 35 من البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949 استخدام أسلحة تسبب بطبيعتها إصابات خفيفة ومعاناة غير ضرورية. |
7. Blessures superflues/souffrances inutiles: ce principe interdit l'emploi de toute méthode de guerre, de toute arme, de tout système ou de toute matière susceptible de provoquer des souffrances inutiles et des blessures superflues. | UN | 7- الإصابات الخفيفة/المعاناة غير الضرورية - يحظر هذا المبدأ استعمال أساليب حربية أو أي أسلحة أو نُظُم أسلحة أو أي مادة أخرى قد تسبب معاناة لا ضرورة لها أو إصابات خفيفة. |
Prévention des souffrances inutiles | UN | منع المعاناة غير الضرورية |
iv) Blessures superflues/souffrances inutiles: Pour les PaysBas, l'interdiction des blessures superflues et des souffrances inutiles procède du principe de juste proportion. | UN | `4` الإصابات المفرطة/المعاناة غير الضرورية: تعتبر هولندا أن حظر الإصابات المفرطة والمعاناة غير الضرورية امتداد لمبدأ التناسب. |
Dans la recherche, la mise au point, l'achat, l'acquisition ou le choix de nouvelles armes, l'organisme acheteur a pour tâche de procéder à une évaluation technique des armes, des munitions, etc., afin de réduire au minimum les dommages collatéraux et les souffrances inutiles. | UN | وتضطلع الهيئة المعنية بالشراء، في أعمال البحث أو التطوير أو الشراء أو الحيازة أو الاختيار فيما يتعلق بالأسلحة الجديدة، بالمسؤولية عن إجراء تقييم تقني للأسلحة والذخائر وغيرها بغية تقليص الأضرار الجانبية أو المعاناة غير الضرورية إلى أدنى حد. |
On a tiré argument, en ce qui concerne le principe relatif aux maux superflus, du fait que, aux termes de l'article 23 e) du Règlement de La Haye, il est interdit «d'employer des armes, projectiles ou matières conçus pour causer des maux superflus» (c'est moi qui souligne). | UN | ومن الحجج التي سيقت بشأن المبدأ المتعلق ﺑ " المعاناة غير الضرورية " هو أن من المحظور بموجب المادة ٢٣ )ﻫ( من أنظمة لاهاي لعام ١٩٠٧ " استخدام أسلحة أو قذائف أو مواد أعدت بقصد إحداث معاناة غير ضرورية " )التوكيد مضاف(. |