ويكيبيديا

    "المعاهدات الدولية لمكافحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des traités internationaux de lutte contre
        
    • traités internationaux relatifs au contrôle
        
    • les traités internationaux relatifs
        
    • les conventions internationales de lutte contre
        
    • de traités internationaux de lutte contre
        
    • traités internationaux sur la lutte contre
        
    • des traités internationaux sur le contrôle
        
    • de ces traités
        
    • des traités internationaux relatifs au
        
    • des traités internationaux concernant le contrôle
        
    1. L'organisation des campagnes de sensibilisation et de vulgarisation des traités internationaux de lutte contre le terrorisme à l'intention de la population; UN 1 - تنظيم الحملات لتوعية وتثقيف السكان بشأن المعاهدات الدولية لمكافحة الإرهاب؛
    - Le 10 novembre 2001, lors de la campagne de signature des traités internationaux de lutte contre le terrorisme, la République démocratique du Congo a signé la Convention pour la répression du financement du terrorisme. UN - وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، قامت جمهورية الكونغو الديمقراطية، خلال حملة التوقيع على المعاهدات الدولية لمكافحة الإرهاب، بالتوقيع على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب.
    Son pays a ratifié les traités internationaux relatifs au contrôle des drogues et adopté des lois et mesures pour les mettre en oeuvre. UN ولقد صادق بلدها على المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات واعتمد قوانين واتخذ تدابير لتنفيذها.
    Le secrétariat renforcera ses capacités de surveillance et d’évaluation des mesures prises par les gouvernements pour lutter contre la toxicomanie et le trafic illicite de drogues, comme l’exigent les conventions internationales de lutte contre la drogue. UN وستعزز أمانة الهيئة قدراتها في مجال رصد وتقييم اﻹجراءات التي تتخذها الحكومات لمكافحة إساءة استخدام المخدرات والاتجار غير المشروع بها، حسبما تقتضيه المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات.
    Les activités de coopération technique ont essentiellement pour objet d’aider les pays en développement à s’acquitter des obligations qui leur incombent quant à la mise en oeuvre des dispositions du système de traités internationaux de lutte contre la drogue. UN ويكمن الغرض اﻷساسي من التعاون التقني في مساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتنفيذ أحكام منظومة المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات.
    Chaque État Membre doit investir dans des activités de prévention, de contrôle, de répression et de réinsertion et s'efforcer de mettre en œuvre les traités internationaux sur la lutte contre la drogue. UN ويجب على كل دولة عضو أن تستثمر في أنشطة المنع والرقابة والقمع وإعادة الإدماج وأن تسعى جاهدة لإنفاذ المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات.
    1. Se félicite des efforts déployés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues afin de s'acquitter de ses tâches dans le cadre des traités internationaux sur le contrôle des drogues, du Schéma multidisciplinaire complet pour les activités futures de lutte contre l'abus des drogues2, du Programme d'action mondial3 et des documents consensuels y relatifs; UN ولاياته في إطار المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات، والمخطط الشامل المتعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وبرنامج العمل العالمي والوثائق ذات الصلة التي تم التوصل إليها بتوافق اﻵراء؛
    international des drogues 1. Se félicite des efforts déployés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues pour s'acquitter de ses tâches dans le cadre des traités internationaux de lutte contre la drogue, du Schéma multidisciplinaire complet pour les activités futures de lutte contre l'abus des drogues, du Programme d'action mondial et des documents consensuels y relatifs; UN ١ - ترحب بالجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بهدف تنفيذ ولاياته في إطار المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات، والمخطط الشامل المتعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وﺑرنامج العمل العالمي والوثائق ذات الصلة التي تم التوصل اليها بتوافق اﻵراء؛
    1. Se félicite des efforts déployés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues pour s'acquitter de ses tâches dans le cadre des traités internationaux de lutte contre la drogue, du Schéma multidisciplinaire complet pour les activités futures de lutte contre l'abus des drogues, du Programme d'action mondial et des documents consensuels y relatifs; UN ١ - ترحب بالجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لتنفيذ ولاياته في إطار المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات، والمخطط الشامل المتعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وبرنامج العمل العالمي والوثائق ذات الصلة التي تم التوصل إليها بتوافق اﻵراء؛
    1. Se félicite des efforts déployés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues afin de s'acquitter de ses tâches dans le cadre des traités internationaux de lutte contre la drogue, du Schéma multidisciplinaire complet pour les activités futures de lutte contre l'abus des drogues, du Programme d'action mondial et des documents consensuels y relatifs; UN ١ - ترحب بالجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بهدف تنفيذ ولاياته في إطار المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات، والمخطط الشامل المتعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وبرنامج العمل العالمي والوثائق ذات الصلة التي تم التوصل إليها بتوافق اﻵراء؛
    INTERNATIONAL DES DROGUES 1. Se félicite des efforts déployés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues afin de s'acquitter de ses tâches dans le cadre des traités internationaux de lutte contre la drogue, du Schéma multidisciplinaire complet pour les activités futures de lutte contre l'abus des drogues, du Programme d'action mondial et des documents consensuels y relatifs; UN ١ - ترحب بالجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بهدف تنفيذ ولاياته في إطار المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات، والمخطط الشامل المتعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وﺑرنامج العمل العالمي والوثائق ذات الصلة التي تم التوصل اليها بتوافق اﻵراء؛
    États parties aux traités internationaux relatifs au contrôle des drogues au 30 juin 1998 UN حالة الانضمام الى المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات في 30 حزيران/يونيه 1996
    Elle se fonde sur les données communiquées au Secrétaire général par les États parties ou non parties aux traités internationaux relatifs au contrôle des drogues dans leurs rapports annuels sur le fonctionnement de ces traités. UN وتستند محتويات ذلك الجزء الى البيانات المقدمة الى اﻷمين العام في التقارير السنوية عن تنفيذ المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات من الدول اﻷطراف وغير اﻷطراف في تلك المعاهدات .
    Annexe États parties aux traités internationaux relatifs au contrôle des drogues au 30 juin 1998 14 UN المرفق حالة الانضمام الى المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات في 30 حزيران/يونيه 1998
    La Turquie est partie à tous les traités internationaux relatifs au contrôle des drogues et contribue aux efforts déployés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) pour s'acquitter de son mandat. UN وتركيا طرف في جميع المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات وتساهم في جهود برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لكي يقوم بتنفيذ ولايته.
    Préoccupée par le fait que, parmi les substances visées par les traités internationaux relatifs au contrôle des drogues, le cannabis est celle dont il est, de loin, fait le plus largement et le plus couramment abus, en particulier chez les jeunes, UN وإذ يساورها القلق لأن القنب، من بين كل المواد المدرجة في المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات، هو المخدر الأوسع انتشارا والأكثر تعاطيا إلى حد بعيد، وبخاصة في أوساط الشباب،
    Le secrétariat renforcera ses capacités de surveillance et d’évaluation des mesures prises par les gouvernements pour lutter contre la toxicomanie et le trafic illicite de drogues, comme l’exigent les conventions internationales de lutte contre la drogue. UN وستعزز أمانة الهيئة قدراتها للرصد والتقييم فيما يتعلق باﻹجراءات التي تتخذها الحكومات لمكافحة إساءة استخدام المخدرات والاتجار غير المشروع بها، حسبما تقتضيه المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات.
    Le secrétariat renforcera ses capacités de surveillance et d’évaluation des mesures prises par les gouvernements pour lutter contre la toxicomanie et le trafic illicite de drogues, comme l’exigent les conventions internationales de lutte contre la drogue. UN وستعزز أمانة الهيئة قدراتها للرصد والتقييم فيما يتعلق باﻹجراءات التي تتخذها الحكومات لمكافحة إساءة استخدام المخدرات والاتجار غير المشروع بها، حسبما تقتضيه المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات.
    47. Continuer de s'employer à développer le système de traités internationaux de lutte contre le terrorisme international (Soudan); UN 47- أن تواصل جهودها الرامية إلى زيادة تطوير نظام المعاهدات الدولية لمكافحة الإرهاب الدولي (السودان)؛
    À sa soixante-cinquième session, en novembre 1998, l’Organe a décidé (décision 65/76) qu’à compter de l’exercice biennal 2000-2001, il tiendrait une session additionnelle au cours de chaque exercice biennal, étant donné l’augmentation, depuis quelques années, du nombre des parties aux traités internationaux sur la lutte contre la drogue ainsi que du nombre de substances placées sous contrôle international. UN وفي دورتها الخامسة والستين المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، قررت الهيئة )المقرر ٦٥/٧٦(، أن تعقد ابتداء من فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، دورة إضافية واحدة في كل فترة سنتين، نظرا لازدياد عدد اﻷطراف في المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات، وعدد المواد الموجودة تحت المراقبة، خلال السنوات اﻷخيرة.
    Cet argument a été avancé lors de la quarante-cinquième session de la Commission sur les stupéfiants, au cours de laquelle les représentants de cette commission ont souligné qu'il faut prendre des mesures appropriées pour réduire la demande des drogues illicites et invité les États Membres à appliquer les dispositions des traités internationaux sur le contrôle des drogues. UN وقالت إن هذه النقطة قد أُوضِحَت في الدورة الخامسة والأربعين للجنة المخدرات، التي شددت فيها اللجنة على الحاجة إلى اتخاذ تدابير مناسبة لخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة ودعت إلى قيام الدول الأعضاء بتنفيذ أحكام المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات.
    9. Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues : UN ٩ - تنفيذ المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات:
    Les informations ainsi recueillies ont servi à établir des monographies de pays et à mettre à jour les deux publications annuelles intitulées : Autorités nationales compétentes au titre des traités internationaux concernant le contrôle des drogues et Fabrication de stupéfiants, de substances psychotropes et de leurs précurseurs. UN واستخدمت هذه المعلومات في وضع ملامح قطرية وفي تحديث المنشورين السنويين التاليين: " الهيئات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات " ، و " صنع المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد