ويكيبيديا

    "المعاهدة الإطارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Accord-cadre
        
    • Traité cadre
        
    • le Traité-cadre
        
    Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale UN المعاهدة الإطارية للأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى
    La police nationale est membre de l'Association des chefs de police d'Amérique centrale, régie par l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale et le Système d'intégration centraméricain. UN كما أن شرطتنا الوطنية عضو في رابطة رؤساء أجهزة الشرطة في بلدان أمريكا الوسطى وهي جمعية تديرها أمانة المعاهدة الإطارية لتأمين الديمقراطية في أمريكا الوسطى، ومنظومة تكامل أمريكا الوسطى.
    Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale UN المعاهدة الإطارية المتعلقة بالأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى
    Créer des mécanismes pour l'application des dispositions de l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale. UN 1 - إنشاء آليات لتنفيذ الأحكام المنصوص عليها في المعاهدة الإطارية للأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى.
    :: Traité cadre sur la sécurité démocratique en Amérique centrale, art. 7. UN :: المادة 7 من المعاهدة الإطارية المتعلقة بالأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى.
    Rappelant l'esprit de l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale dans lequel il est déclaré que toute situation qui menace la paix et la sécurité de l'un des États d'Amérique centrale menace également celles des autres États de la région et de leurs habitants, UN وإذ نؤكد من جديد أن الحالات التي تقوض سلام أي دولة من دول أمريكا الوسطى وتضر بأمنها تؤثر أيضا، وفقا لروح المعاهدة الإطارية المتعلقة بالأمن الديمقراطي، في جميع دول المنطقة وسكانها،
    Les sept membres du Système d'intégration de l'Amérique centrale sont parties à l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale. UN وتندرج الدول السبع الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى ضمن أطراف المعاهدة الإطارية المتعلقة بالأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى.
    :: Pourriez-vous exposer brièvement comment El Salvador applique l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale? UN :: هل يمكن للسلفادور أن توضح بإيجاز الصورة التي تم بها تطبيق المعاهدة الإطارية المتعلقة بالأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى؟
    Parmi ces accords, on citera l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale qui porte sur l'interdiction de ces armes. UN وتذكر أيضا في هذا الصدد بأن المعاهدة الإطارية لتحقيق الأمن الديمقراطي في بلدان وأمريكا اللاتينية الوسطى تشير إلى أوجه الحظر المفروضة على تلك الأسلحة.
    Au niveau sous-régional, la République d'El Salvador est aussi partie à l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale. UN وعلى المستوى دون الإقليمي، فـإن جمهورية السلفادور دولة طرف أيضا في المعاهدة الإطارية للأمن في ظل الديمقراطية في أمريكا الوسطى.
    Il a recommandé à cet égard d'inscrire certaines questions prioritaires au programme de sécurité démocratique du SICA, qui définit les mesures à prendre pour mettre en œuvre l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique. UN وأصدر المركز بصفته هذه، توصيات بشأن المسائل ذات الأولوية في خطة الأمن الديمقراطي للمنظومة، التي تحدد ما يجب اتخاذه من إجراءات لتنفيذ المعاهدة الإطارية المتعلقة بالأمن الديمقراطي.
    Considérant les résultats positifs pour la région de l'application de l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale, principalement du fait des implications pratiques d'un concept de sécurité traduit en modèle unique, intégral et indivisible, et qu'il est nécessaire de continuer de renforcer la coopération dans ce cadre; UN 7 - وإذ نضع في اعتبارنا ما تحقق في المنطقة من نتائج إيجابية نتيجة تطبيق المعاهدة الإطارية للأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى، ولا سيما تطوير مفهوم الأمن تطويرا عمليا في إطار نموذج موحد وشامل وغير قابل للتجزئة، ونظرا لضرورة مواصلة تعزيز التعاون في هذا المجال.
    A. Appliquer le Modèle de sécurité régionale établi par l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale UN ألف - وضع نموذج الأمن الإقليمي المنشأ في المعاهدة الإطارية للأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى موضع التنفيذ الفعلي عن طريق:
    C'est à l'Amérique centrale qu'il est revenu de créer une synthèse nouvelle de la sécurité qui est peut-être sans précédent dans l'histoire moderne et qu'exprime l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale dont l'influence s'est faite sentir à l'OEA. UN وقد قامت أمريكا الوسطى بوضع مصنَّف توليفي جديد في مجال الأمن، ربما لم يسبق له مثيل في التاريخ الحديث، يتجسَّد في المعاهدة الإطارية المتعلقة بالأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى. وقد طال تأثيره منظمة الدول الأمريكية.
    10. Introduit des armes qui mettent en danger le Modèle centraméricain de sécurité démocratique visé dans l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale. UN 10 - تستحدث أسلحة تعرض للخطر نموذج أمريكا الوسطى للأمن الديمقراطي الذي تتضمنه المعاهدة الإطارية للأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى.
    Au niveau de l'Amérique centrale, le Nicaragua est partie à l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale, qui interdit l'acquisition, le trafic, le transit, la fabrication et le stockage d'armes de destruction massive ou frappant aveuglément, y compris les armes chimiques, radiologiques et bactériologiques. UN وعلى صعيد أمريكا الوسطى، فإن نيكاراغوا دولة طرف في المعاهدة الإطارية المتعلقة بالأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى، التي تحظر اقتناء أسلحة الدمار الشامل أو العشوائي، بما في ذلك الأسلحة الكيميائية والإشعاعية والبكتريولوجية، والاتجار بها، ونقلها، وصنعها، وتخزينها.
    Au niveau régional, El Salvador a favorisé la mise en place et l'application effective du nouveau modèle de sécurité régionale institué par l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale, qui définit les principes et mécanismes sur lesquels doit reposer le processus de consolidation de la paix et de la démocratie dans la région. UN وعملت السلفادور، على الصعيد الإقليمي، على تشجيع تنفيذ النموذج الجديد للأمن الإقليمي الذي كرسته المعاهدة الإطارية المتعلقة بالأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى، والذي يحدد المبادئ والآليات التي تقوم عليها عمليتا بناء السلام وإرساء الديمقراطية في المنطقة، كما عملت على إنفاذ ذلك النموذج بفعالية.
    El Salvador rappelle à la communauté internationale les déclarations publiques faites par de hauts fonctionnaires gouvernementaux honduriens, qui menaçaient de recourir à la force militaire aérienne contre les pays voisins pour exercer sa souveraineté, ce qui constitue une violation manifeste des principes énoncés dans l'Accord-cadre. UN وتذكر السلفادور المجتمع الدولي ببيانات عامة أدلى بها موظفون سامون في حكومة هندوراس للتهديد باستخدام القوة العسكرية ضد البلدان المجاورة حتى يتسنى لها ممارسة سيادتها، وذلك في انتهاك صارخ للمبادئ المكرسة في المعاهدة الإطارية المتعلقة بالأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى.
    L'article 34 de l'Accord-cadre sur la sécurité démocratique en Amérique centrale est libellé comme suit : < < Les parties s'engagent à ne pas acquérir, détenir ou autoriser l'entreposage ou le transit sur leur territoire d'armes de destruction massive et autres armes aveugles, y compris les armes chimiques, radiologiques et bactériologiques. UN وتنص المادة 34 من المعاهدة الإطارية للأمن الديمقراطي لأمريكا الوسطى على أن: " الأطراف تتعهد بالامتناع عن حيازة أو حفظ أسلحة الدمار الشامل أو العشوائي، بما في ذلك الأسلحة الكيميائية والإشعاعية والبكتريولوجية، أو السماح بنصب هذه الأسلحة على أراضيها أو عبورها لها.
    Au niveau régional, le Salvador est partie prenante du Traité cadre de sécurité démocratique dont les dispositions, et en particulier les articles a, 18, 11 et 18, font référence à la lutte contre le terrorisme. UN وعلى الصعيد الإقليمي، السلفادور دولة طرف في المعاهدة الإطارية للأمن في ظل الديمقراطية في أمريكا الوسطى، التي تشير بنودها، ولا سيما المواد 11 و 18، إلى مكافحة الإرهاب.
    le Traité-cadre sur la sécurité démocratique en Amérique centrale peut être considéré comme l'initiative la plus ambitieuse des années 1990. UN ولعل أكثر المبادرات الأمنية طموحا خلال التسعينات هي المعاهدة الإطارية بشأن الأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد