ويكيبيديا

    "المعاهدة وما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Traité et
        
    Certaines de ces réserves ont été formulées par la plupart des États dotés de l'arme nucléaire, notamment en ce qui concerne la question de la zone d'application du Traité et ses conséquences sur leurs politiques respectives de dissuasion nucléaire. UN وبعض هذه التحفظات تشترك فيها معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية، لا سيما ما يتعلق منها بمسألة المنطقة التي تطبق عليها المعاهدة وما يترتب عليها من آثار بالنسبة لسياسات الردع النووي لكل من هذه الدول.
    Pour cette raison, il est nécessaire d'examiner les autres sens du terme aux fins du Traité et de voir si l'un deux est plus approprié dans le contexte du traité que celui que lui attribue le droit interne. UN ولذلك، من الضروري النظر في المعاني البديلة للمصطلح لأغراض المعاهدة وما إذا كان أحدها أنسب في سياق المعاهدة من المعنى في إطار القانون الداخلي.
    Les divergences sur une série de questions, notamment l'étendue du Traité et l'inclusion ou non de la production et des stocks du passé, ainsi que les doutes quant à sa vérification, ont freiné les progrès dans les négociations. UN ولقد تكاتفت مجموعة واسعة من المسائل، بما فيها نطاق المعاهدة وما إذا كان ينبغي إدراج الإنتاج السابق والمخزونات السابقة، فضلاً عن الشكوك بشأن مدى إمكانية التحقق منها، لجعل التقدم في المفاوضات عملية صعبة.
    c) Etablit et présente au Conseil exécutif le projet de rapport de l'Organisation sur l'application du Traité et tous autres rapports que la Conférence ou le Conseil exécutif demanderaient; UN )ج( إعداد مشروع تقرير المنظمة عن تنفيذ هذه المعاهدة وما قد يطلبه المؤتمر أو المجلس التنفيذي من تقارير أخرى وتقديم هذا المشروع وهذه التقارير الى المجلس التنفيذي؛
    b) Etablit et présente au Conseil exécutif le projet de rapport de l'Organisation sur l'application du Traité et tous autres rapports que la Conférence ou le Conseil exécutif demanderaient; UN )ب( إعداد مشروع تقرير المنظمة عن تنفيذ هذه المعاهدة وما قد يطلبه المؤتمر أو المجلس التنفيذي من تقارير أخرى وتقديم هذا المشروع وهذه التقارير إلى المجلس التنفيذي؛
    Selon certaines délégations, on ne pouvait décider si la déclaration visée dans ce projet de directive constituait ou non une réserve sans avoir d'abord analysé l'objet du Traité et l'effet que la déclaration aurait sur l'application de ce dernier. UN 94 - رأى بعض الوفود أنه لا يمكن البت بطبيعة بيان من هذا القبيل وهل هو تحفظ أم لا ما لم يجر أولا تحليل موضوع المعاهدة وما له من آثار على تطبيقها.
    b) établit et présente au Conseil exécutif le projet de rapport de l'Organisation sur l'application du Traité et tous autres rapports que la Conférence ou le Conseil exécutif demanderaient; UN )ب( إعداد مشروع تقرير المنظمة عن تنفيذ هذه المعاهدة وما قد يطلبه المؤتمر أو المجلس التنفيذي من تقارير أخرى وتقديم هذا المشروع وهذه التقارير الى المجلس التنفيذي؛
    b) établit et présente au Conseil exécutif le projet de rapport de l'Organisation sur l'application du Traité et tous autres rapports que la Conférence ou le Conseil exécutif demanderaient; UN )ب( إعداد مشروع تقرير المنظمة عن تنفيذ هذه المعاهدة وما قد يطلبه المؤتمر أو المجلس التنفيذي من تقارير أخرى وتقديم هذا المشروع وهذه التقارير الى المجلس التنفيذي؛
    b) Etablit et présente au Conseil exécutif le projet de rapport de l'Organisation sur l'application du Traité et tous autres rapports que la Conférence ou le Conseil exécutif demanderaient; UN )ب( إعداد مشروع تقرير المنظمة عن تنفيذ هذه المعاهدة وما قد يطلبه المؤتمر أو المجلس التنفيذي من تقارير أخرى وتقديم هذا المشروع وهذه التقارير إلى المجلس التنفيذي؛
    b) Etablit et présente au Conseil exécutif le projet de rapport de l'Organisation sur l'application du Traité et tous autres rapports que la Conférence ou le Conseil exécutif demanderaient; UN )ب( إعداد مشروع تقرير المنظمة عن تنفيذ هذه المعاهدة وما قد يطلبه المؤتمر أو المجلس التنفيذي من تقارير أخرى وتقديم هذا المشروع وهذه التقارير إلى المجلس التنفيذي؛
    1. Une disposition selon laquelle chaque partie réduira et limitera ses armements stratégiques offensifs de telle manière que, sept ans après l'entrée en vigueur du traité, et à tout moment par la suite, les limites se situeront entre 500 et 1 100 pour les vecteurs stratégiques et entre 1 500 et 1 675 pour les têtes militaires qui leur sont associées. UN 1- حكم يفيد بأن كل طرف سيخفض ويحد من أسلحته الهجومية الاستراتيجية حتى تصبح حدودها، بعد سبعة أعوام من بدء نفاد المعاهدة وما تلاها، في نطاق 500-100 1 مركبة إطلاق أسلحة استراتيجية، و في نطاق 500 1-675 1 من الرؤوس الحربية المرتبطة بها.
    " c) Etablit et présente au Conseil exécutif le projet de rapport de l'Organisation sur l'application du Traité et tous autres rapports que la Conférence ou le Conseil exécutif demanderaient; UN " )ج( إعداد مشروع تقرير المنظمة عن تنفيذ هذه المعاهدة وما قد يطلبه المؤتمر أو المجلس التنفيذي من تقارير أخرى وتقديم هذا المشروع وهذه التقارير الى المجلس التنفيذي؛
    " b) Etablit et présente au Conseil exécutif le projet de rapport de l'Organisation sur l'application du Traité et tous autres rapports que la Conférence ou le Conseil exécutif demanderaient; UN " )ب( إعداد مشروع تقرير المنظمة عن تنفيذ هذه المعاهدة وما قد يطلبه المؤتمر أو المجلس التنفيذي من تقارير أخرى وتقديم هذا المشروع وهذه التقارير إلى المجلس التنفيذي؛
    Parce qu'il n'a pas été possible de tenir la conférence avant la Conférence des Parties de 2015, le Secrétaire général reste préoccupé par le fait que les États parties ne pourront peut-être pas mener un examen approfondi du fonctionnement du Traité et que la réalisation des objectifs connexes en matière de prolifération et de désarmement s'en trouvera entravée, en particulier au Moyen-Orient. UN ١١ - وما زال الأمين العام قلقا من أن عدم عقد المؤتمر قبل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015 قد يعوق قدرة الدول الأطراف على إجراء استعراض ناجح لتنفيذ المعاهدة، ويمكن أن يقوض أهداف عملية المعاهدة وما يتصل بذلك من أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح، ولا سيما في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد