E. Coopération avec et entre les instituts de recherche | UN | هاء - التعاون مع المعاهد البحثية وفيما بين هذه المعاهد |
VI. Coopération entre les instituts de recherche | UN | سادسا - التعاون مع المعاهد البحثية وفيما بينها |
Elles ont pour objet non seulement d'examiner les questions de sécurité, de limitation des armements et de désarmement, mais aussi de promouvoir la coopération avec les instituts de recherche et entre eux. | UN | وتعقد الاجتماعات بغرض مزدوج يتمثل في دراسة قضايا الأمن وتحديد الأسلحة ونزع السلاح وكذلك تعزيز التعاون مع المعاهد البحثية وفيما بينها في المجالات المعنية. |
L'Université des Nations Unies coordonnera ce travail. Elle rassemblera les rapports des instituts de recherche et en fera une synthèse qu'elle présentera au Comité préparatoire à titre de contribution collective. | UN | وسوف تضطلع جامعة اﻷمم المتحدة بدور حلقة الوصل فيما يخص هذه المهمة، حيث ستقوم بتجميع وتوليف المدخلات المقدمة من المعاهد البحثية وصياغتها بعد ذلك في مساهمة جماعية تتم إحالتها إلى اللجنة التحضيرية. |
ii) Échanges sur la question des armes classiques avec des organismes internationaux et régionaux, ainsi qu'avec des instituts de recherche compétents et avec les milieux universitaires et la société civile; | UN | `2 ' التفاعل مع المنظمات الدولية والإقليمية فضلا عن الاتصالات مع المعاهد البحثية ذات الصلة والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني في مجال الأسلحة التقليدية؛ |
d) Utilisation du matériel de formation par les établissements de recherche et les universités aux niveaux national, régional et sous-régional pour leurs propres programmes de formation. | UN | (د) استعانة المعاهد البحثية الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية والجامعات بالمواد المستخدمة في الدورة لإدراجها في مناهجها الدراسية ودوراتها التدريبية. |
Ils recommandaient, à titre de règle générale, que les instituts de recherche autonomes soient financés par des contributions volontaires et les instituts régionaux par les contributions mises en recouvrement auprès des gouvernements membres. | UN | وعموم القول إن التقرير يوصي بأن تمول المعاهد البحثية المستقلة من التبرعات على أن تمول المعاهد الإقليمية من اشتراكات منتظمة تقسم على حكومات الدول الأعضاء. |
Elles ont pour objet non seulement d'examiner les questions de sécurité, de limitation des armements et de désarmement, mais aussi de promouvoir la coopération avec les instituts de recherche et entre eux dans leurs domaines de compétence. | UN | وتُعقد هذه الاجتماعات بغرض مزدوج يشمل دراسة مسائل الأمن وتحديد الأسلحة ونزع السلاح وتعزيز التعاون مع المعاهد البحثية وفيما بينها في المجالات المعنية. |
Elles ont pour objet non seulement d'examiner les questions de sécurité, de maîtrise des armements et de désarmement, mais aussi de promouvoir la coopération avec les instituts de recherche et entre eux dans leurs domaines de compétence. | UN | وتُعقد هذه الاجتماعات بغرض مزدوج يتمثل في دراسة مسائل الأمن وتحديد الأسلحة ونزع السلاح وتعزيز التعاون مع المعاهد البحثية وفيما بينها في المجالات المعنية. |
Elles ont pour objet non seulement d'examiner les questions de sécurité, de maîtrise des armements et de désarmement, mais aussi de promouvoir la coopération avec les instituts de recherche et entre eux dans leurs domaines de compétence. | UN | وتُعقد هذه الاجتماعات لغرض دراسة مسائل الأمن وتحديد الأسلحة ونزع السلاح وتعزيز التعاون مع المعاهد البحثية وفيما بينها في المجالات ذات الصلة. |
Elles ont pour objet non seulement d'examiner les questions de sécurité, de maîtrise des armements et de désarmement, mais aussi de promouvoir la coopération avec les instituts de recherche et entre eux dans leurs domaines de compétence. | UN | وتُعقد هذه الاجتماعات لغرض دراسة مسائل الأمن وتحديد الأسلحة ونزع السلاح وتعزيز التعاون مع المعاهد البحثية وفيما بينها في المجالات ذات الصلة. |
Le rôle de la société civile dans la promotion de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération figurait aussi à l'ordre du jour de la Conférence, de même que le rôle à jouer par les instituts de recherche et les établissements universitaires pour jeter les bases d'une action diplomatique multilatérale en faveur du désarmement. | UN | إلا أنه أُدرج في جدول أعمال المؤتمر دور المجتمع المدني في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، فضلا عن دور المعاهد البحثية والأكاديمية في وضع الأساس لدبلوماسية متعددة الأطراف لنزع السلاح. |
e) Encourager les instituts de recherche et les universités à conduire de nouveaux travaux et de nouvelles études sur les questions de sécurité informatique. | UN | (هـ) التشجيع على مواصلة قيام المعاهد البحثية والجامعات بتحليل ودراسة المسائل المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
c) L’organisation de conférences régionales en vue, d’une part, d’examiner les questions de sécurité, de maîtrise des armements et de désarmement propres à chaque région et, d’autre part, d’encourager la coopération entre les instituts de recherche dans les domaines concernés; | UN | )ج( عقد المؤتمرات اﻹقليمية، التي تعقد لغرض مزدوج هو دراسة مسائل اﻷمن وتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح الخاصة بكل منطقة وتعزيز التعاون مع المعاهد البحثية وفيما بينها في الميادين المعنية؛ |
e) Poursuite de la coopération avec les instituts de recherche sur la limitation des armements et les questions de désarmement et, plus particulièrement, avec l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR). | UN | )ﻫ( مواصلة التعاون مع المعاهد البحثية العاملة في مجال وسائل الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وعلى اﻷخص مع معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
e) Poursuite de la coopération avec les instituts de recherche sur la limitation des armements et les questions de désarmement et, plus particulièrement, avec l'UNIDIR. | UN | )ﻫ( مواصلة التعاون مع المعاهد البحثية العاملة في مجال وسائل الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وعلى اﻷخص مع معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
c) La convocation de conférences régionales, en vue d'examiner d'une part les questions de sécurité, maîtrise des armes et désarmement propres à chaque région et d'autre part d'encourager la coopération avec et entre les instituts de recherche dans les domaines concernés. | UN | )ج( عقد مؤتمرات إقليمية لتحقيق الهدف المتمثل في استعراض المسائل اﻷمنية الخاصة بالمنطقة ووسائل تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح وتعزيز التعاون مع المعاهد البحثية وفيما بين هذه المعاهد في المجالات المعنية. |
Selon des instituts de recherche et d’autres sources, les indicateurs macroéconomiques sont demeurés à des niveaux acceptables en 1998. | UN | ٦ - يتضح من تحليلات أجرتها المعاهد البحثية المختصة، ومن مصادر هامة أخرى، أن البلد قد حافظ طوال عام ١٩٩٨ على مؤشرات اقتصادية كلية مقبولة. |
des instituts de recherche basés dans des pays de l'Union européenne ont été sollicités en vue du financement de ce projet dans le cadre du Programme de coopération pour le partenariat euroméditerranéen (Programme MEDA) mis au point par la Commission européenne, et une autre source possible de financement est à l'étude. | UN | ولقد فوتحت المعاهد البحثية التي توجد مقارها بالاتحاد الأوروبي بشأن تقديم التمويل اللازم، عن طريق برنامج الشراكة بين أوروبا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط، وهو من برامج اللجنة الأوروبية، كما يجري كذلك استكشاف تمويل بديل خارج الميزانية. |
B. La loi de 2008 relative aux recherches menées sur les agents pathogènes responsables de maladies d'origine biologique porte création d'un comité d'experts chargé de conseiller le Ministre de la santé sur les règlements de sécurité que devraient appliquer les établissements de recherche compétents. | UN | (ب) ينص قانون " البحوث التنظيمية بشأن مولدات الأمراض البيولوجية " (2008 - ترجمة غير رسمية) على إنشاء لجنة خبراء تقدم المشورة لوزارة الصحة بشأن أنظمة السلامة التي ينبغي أن تنفذها المعاهد البحثية المختصة. |