ويكيبيديا

    "المعايير المتعلقة بحقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des normes concernant les droits
        
    • les normes relatives aux droits
        
    • des normes relatives aux droits de l
        
    • normes relatives aux droits des
        
    • normes en matière de droits de l
        
    • de normes relatives aux droits de l
        
    ACTIVITES NORMATIVES : EVOLUTION des normes concernant les droits DES AUTOCHTONES UN أنشطة وضع المعايير: تطور المعايير المتعلقة بحقوق السكان اﻷصليين
    II. EVOLUTION des normes concernant les droits DES PEUPLES AUTOCHTONES UN ثانيا - تطور المعايير المتعلقة بحقوق السكان اﻷصليين
    II. EVOLUTION des normes concernant les droits DES PEUPLES AUTOCHTONES UN ثانيا - تطور المعايير المتعلقة بحقوق الشعوب اﻷصلية
    Il ajoute que le chaos régnait et que, dans ces conditions, il était très difficile d'appliquer les normes relatives aux droits de l'homme. UN وأضاف أن الفوضى كانت عارمة وأنه من الصعب جداً في هكذا ظروف تطبيق المعايير المتعلقة بحقوق الإنسان.
    En outre, des formations régulières sont assurées chaque année au profit des personnels de la Garde de sécurité pénitentiaire, des forces de défense et de sécurité et ceux de la santé sur les normes relatives aux droits des détenus. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤمن دورات تدريبية منتظمة كل سنة لصالح موظفي حراسة وأمن السجناء، وقوات الدفاع والأمن، وموظفي الصحة في مجال المعايير المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Ce soutien politique et la poursuite de l'application des normes relatives aux droits de l'homme au Kosovo devraient permettre de rétablir la confiance et le consensus nécessaires entre toutes les communautés. UN ومن شأن هذا الدعم السياسي ومواصلة تطبيق المعايير المتعلقة بحقوق الإنسان في كوسوفو السماح بإعادة بناء الثقة والتوافق اللازمين بين جميع الطوائف.
    Le Groupe de travail a aussi pour mandat de s’attacher particulièrement à la formulation de normes relatives aux droits des populations autochtones UN والفريق العامل مكلف أيضا بإيلاء اهتمام خاص لتطور المعايير المتعلقة بحقوق السكان اﻷصليين.
    II. EVOLUTION des normes concernant les droits DES PEUPLES UN ثانيا- تطور المعايير المتعلقة بحقوق السكان اﻷصليين ٦٣-٢٥ ٤١
    4. Activités normatives : évolution des normes concernant les droits des autochtones - faits nouveaux et débat général sur les mesures à prendre à l'avenir UN ٤- أنشطة وضع المعايير: المتعلقة بحقوق السكان اﻷصليين - والتطورات الجديدة و مناقشة عامة حول العمل في المستقبل
    II. EVOLUTION des normes concernant les droits DES PEUPLES AUTOCHTONES 26 - 45 13 UN ثانياً - تطور المعايير المتعلقة بحقوق الشعوب اﻷصلية ٦٢ - ٥٤ ٠١
    b) Accorder une attention spéciale à l'évolution des normes concernant les droits des populations autochtones. UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لتطور المعايير المتعلقة بحقوق السكان الأصليين.
    Il y a eu ensuite la création du Groupe de travail des populations autochtones chargé de passer en revue les faits nouveaux concernant la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones, et d'accorder une attention spéciale à l'évolution des normes concernant les droits des populations autochtones. UN وتم بعد ذلك إنشاء الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين الذي أُسندت إليه مهمة استعراض التطورات ذات الصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وإيلاء اهتمام خاص لتطور المعايير المتعلقة بحقوق هؤلاء السكان.
    b) Accorder une attention spéciale à l'évolution des normes concernant les droits des populations autochtones, en tenant compte à la fois des similitudes et des différences dans les situations et les aspirations des populations autochtones à travers le monde. UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لتطوير المعايير المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، مع مراعاة أوجه التشابه والاختلاف في أوضاع الشعوب الأصلية وتطلعاتها في كافة أرجاء العالم.
    b) < < Accorder une attention spéciale à l'évolution des normes concernant les droits des populations autochtones... > > . UN " (ب) إيلاء اهتمام خاص لوضع المعايير المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية " .
    Il reste toutefois quelques tâches à accomplir, et notamment celle qui consiste à incorporer la Convention et le Protocole facultatif dans la législation du pays en vue de leur donner une plus grande visibilité et d'en faire un outil pour soutenir les normes relatives aux droits des femmes. UN بيـد أن بعض التحديات تواجه الحكومة، بما في ذلك النجاح في إدماج الاتفاقية والبروتوكول الاختياري في التشريع المحلي بغية إعطائهما قدرا أكبر من الوضوح وجعلهما أداة لدعم المعايير المتعلقة بحقوق المرأة.
    Tout en étant complémentaires, les Principes directeurs et le Cadre pour des solutions durables contiennent des orientations plus spécifiques et détaillées sur les normes relatives aux droits participatifs et procéduraux des personnes déplacées. I. Cadres de coopération internationale UN وبينما تكمّل المبادئ التوجيهية وإطار الحلول الدائمة أحدهما الآخر فهما يوفران توجيهات أكثر تحديدا وتفصيلا بشأن المعايير المتعلقة بحقوق المشردين داخليا في المشاركة وبحقوقهم الإجرائية.
    45. La reconnaissance universelle des instruments internationaux pertinents est un gage de stabilité et d'efficacité dans l'application des normes relatives aux droits de l'homme. UN ٥٤- يؤدي قبول الصكوك الدولية ذات الصلة على نطاق العالم إلى توفير أكثر اﻷطر استقرارا وفعالية لتنفيذ المعايير المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Namibie (NAM/96/AH/10). Assistance pour la mise en œuvre des normes relatives aux droits de l'homme. UN مشروع ناميبيا (NAM/96/AH/10) - المساعدة لتنفيذ المعايير المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Il a continué d'apporter un appui fonctionnel au Conseil des droits de l'homme, notamment dans le cadre de l'examen périodique universel à l'issue duquel les États passés en revue se sont engagés à mieux assurer l'application des normes relatives aux droits de l'homme et à coopérer davantage avec les mécanismes de défense des droits de l'homme. UN 7 - وواصلت المفوضية تقديم الدعم الوظيفي إلى مجلس حقوق الإنسان، وبخاصة في سياق الاستعراض الدور الشامل الذي التزمت الدول المستعرضة في نهايته بالعمل، بشكل أفضل، على تأمين تطبيق المعايير المتعلقة بحقوق الإنسان،وزيادة التعاون مع آليات حقوق الإنسان.
    Évolution des normes relatives aux droits des populations autochtones UN تغير المعايير المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية
    Nous avons mis en garde et continuons de mettre garde contre la sélectivité et le recours au double critère dans l'application des normes en matière de droits de l'homme, qui, en outre, doivent échapper à toute politisation. UN ونبهنا ولا نزال ننبه لعدم الركون الى الازدواجية عند تطبيق المعايير المتعلقة بحقوق الانسان والبعد بها عن ساحات السياسة.
    Nous demandons instamment à l'Instance permanente de recommander vivement au Conseil économique et social de poursuivre le processus engagé au sein du système des Nations Unies en ce qui concerne l'établissement de normes relatives aux droits de l'homme des peuples autochtones. UN وندعو المنتدى الدائم لأن يوصي بقوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمواصلة عملية الأمم المتحدة لوضع المعايير المتعلقة بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد