Les états financiers figurant dans le présent rapport sont les derniers états qui seront établis sur la base de normes comptables du système des Nations Unies. | UN | ولذلك فإن هذه البيانات المالية هي آخر بيانات تُعد على أساس المعايير المحاسبية للأمم المتحدة. |
La Caisse a déterminé qu'après ajustements aux normes comptables du système des Nations Unies, le bilan s'établirait comme suit : | UN | وقرر الصندوق أن يُعدّل كشف حساب المعايير المحاسبية للأمم المتحدة على النحو التالي: بآلاف دولارات الولايات المتحدة |
Les états financiers de l'UNOPS sont dressés conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, en vertu desquelles les dépenses doivent généralement être comptabilisées en droits constatés. | UN | ويعد المكتب بياناته المالية متبعا المعايير المحاسبية للأمم المتحدة، التي تقتضي عادة تسجيل النفقات على أساس الاستحقاق. |
12. Référence aux normes comptables des Nations Unies par les auditeurs externes | UN | إشارة مراجعي الحسابات الخارجيين إلى المعايير المحاسبية للأمم المتحدة |
Pour ce qui est des normes comptables, le BIT a adopté le format prescrit pour la présentation des rapports financiers mais n'a pas appliqué intégralement les normes comptables des Nations Unies. | UN | 39 - وفيما يتعلق بموضوع المعايير المحاسبية، اعتمدت منظمة العمل الدولية الشكل المنصوص عليه لعرض التقارير المالية ولكنها لم تنفذ المعايير المحاسبية للأمم المتحدة تنفيذا كاملا. |
1. normes comptables pour le système des Nations Unies | UN | المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة اﻹبلاغ عن أداء الميزانية |
iii) Le Comité recommande que le montant des réclamations en instance à l’encontre d’opérations de maintien de la paix et qui doivent faire l’objet d’un arbitrage soit indiqué dans les notes afférentes aux états financiers conformément aux dispositions du paragraphe 21 des normes comptables applicables aux organismes des Nations Unies, ces réclamations pouvant constituer une obligation financière pour l’Organisation; | UN | ' ٣ ' ويوصي المجلس باﻹفصاح عن قيمة المطالبات التي هي في انتظار التحكيم المرفوعة ضد عمليات حفظ السلام في ملاحظات البيانات المالية وفقا للفقرة ٢١ من المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة، نظرا ﻷن هذه المطالبات تشكل التزامات احتمالية؛ |
normes comptables du système des Nations Unies | UN | المعايير المحاسبية للأمم المتحدة |
14. Le Comité a évalué la mesure dans laquelle les états financiers de l’UNICEF pour l’exercice biennal terminé le 31 décembre 1999 se conformaient aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | 14 - قوّم المجلس مدى تطابق البيانات المالية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 مع المعايير المحاسبية للأمم المتحدة. |
Le Comité consultatif a exprimé l'avis que la comptabilisation des recettes pour les programmes spéciaux devrait s'effectuer sur la base de l'exercice, tandis que le paragraphe 35 des normes comptables du système des Nations Unies devrait continuer à s'appliquer aux fonds d'affectation spéciale. | UN | وكان من رأي اللجنة الاستشارية أن إثبات إيرادات البرامج الخاصة ينبغي أن يكون على أساس تراكمي، في حين ينبغي أن يستمر تطبيق الفقرة 35 من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة على الصناديق الاستئمانية. |
La valeur des stocks de biens non durables n'était toujours pas indiquée, ni dans les états financiers proprement dits, ni dans les notes, ce qui est obligatoire en vertu des dispositions du paragraphe 49 des normes comptables du système des Nations Unies. | UN | إدارة الممتلكات المستهلكة لم يكشف عن قيمة الموجودات من الممتلكات المستهلكة سواء في البيانات المالية أو في الملاحظات، حسبما تقتضيه الفقرة 49 من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة. |
Ce changement a été effectué conformément au paragraphe 49 v) des normes comptables du système des Nations Unies dans le souci de fournir des renseignements plus complets et pertinents sur les actifs détenus. | UN | وقد جرى هذا التغيير وفقاً للمعيار 49`5` من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة وسعياً إلى تقديم معلومات أكمل وأهم عن الأصول القائمة. |
La valeur des stocks de biens non durables n'était toujours pas indiquée, ni dans les états financiers proprement dits, ni dans les notes, ce qui est obligatoire en vertu des dispositions du paragraphe 49 des normes comptables du système des Nations Unies. | UN | لم يكشف عن قيمة الموجودات من الممتلكات المستهلكة سواء في البيانات المالية أو في الملاحظات، حسبما تقتضيه الفقرة 49 من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة. |
Ils sont aussi pleinement conformes aux normes comptables du système des Nations Unies qui ont été adoptées par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS). | UN | كما أن هذه الحسابات تأخذ في الاعتبار الكامل المعايير المحاسبية للأمم المتحدة، بالصيغة التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Le HCR suivra attentivement l'évolution de la situation et envisagera la constitution de provisions pour contributions volontaires à recevoir non recouvrées si le principe de prudence l'exige. Cette procédure est conforme à l'esprit des normes comptables des Nations Unies, qui exigent que des provisions soient constituées lorsqu'un recouvrement de recettes paraît douteux. | UN | وتلتزم المفوضية برصد التطورات المقبلة وستنظر في وضع نص بشأن حساب القبض للتبرعات التي لم تُحصَّل حينما تتطلب الحصافة المالية ذلك ويتمشى هذا مع روح المعايير المحاسبية للأمم المتحدة، التي تتطلب إيراد نص حينما يرى أن التحصيل مشكوك فيه. |
1. normes comptables des Nations Unies | UN | 1 - المعايير المحاسبية للأمم المتحدة |
D'ici à 2010, le programme FPP apportera aux normes comptables des Nations Unies les modifications qu'impose l'application des Normes comptables internationales du secteur public. | UN | 34 - وستدخل شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه، بحلول عام 2010، على المعايير المحاسبية للأمم المتحدة التغييرات التي تقتضيها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le Comité recommande de faire en sorte que les auditeurs externes des dépenses au titre de l'exécution nationale fassent explicitement référence aux normes comptables des Nations Unies pour garantir que les dépenses vérifiées comprennent les décaissements et les engagements non réglés. | UN | 66 - ويوصي المجلس بأن يُشير مراجعو الحسابات الخارجيون لنفقات التنفيذ الوطني صراحة إلى المعايير المحاسبية للأمم المتحدة لكفالة تضمُّن النفقات المراجعة للنفقات والالتزامات غير المصفاة. |
Le Comité recommande que les états financiers comportent un état ou tableau récapitulatif des crédits ouverts, conformément au paragraphe 7 des normes comptables pour le système des Nations Unies; | UN | ويوصي المجلس بإدراج بيان/جدول موجز بالاعتمادات في البيانات المالية وفقا للفقرة ٧ من المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة؛ |
1. normes comptables pour le système des Nations Unies | UN | باء - المسائل المالية ١ - المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة |
a) Afin de refléter plus fidèlement la situation financière des opérations de maintien de la paix, les retards enregistrés dans le règlement des contributions mises en recouvrement devraient être signalés dans les états financiers conformément aux normes comptables applicables aux organismes des Nations Unies; | UN | )أ( ينبغي، توخيا للدقة في التقارير المالية، أن يرصد في البيانات المالية مخصص لمواجهة حالات التأخير في تحصيل الاشتراكات المقررة وفقا لما تقتضيه المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة؛ |
Le HCR a de nouveau indiqué qu'il prévoyait d'arrêter des règles et méthodes de comptabilisation des dépenses conformes aux normes du système des Nations Unies à l'occasion de la mise en place de son nouveau système de gestion financière, maintenant prévue pour 2004. | UN | وقد أوضحت المفوضية من جديد أنها عازمة على وضع سياسة وممارسات محاسبية لبيان النفقات بحيث تتفق مع المعايير المحاسبية للأمم المتحدة عندما يبدأ تنفيذ نظامها المالي الجديد كالمتوقع في عام 2004. |
Lorsque les normes comptables du système des Nations Unies ont été approuvées, elles étaient considérées comme des normes de haute qualité par rapport à celles appliquées par les organisations comparables. | UN | 11 - وقد رُئي، عندما أُقرت المعايير المحاسبية للأمم المتحدة في البداية، أنها معايير محاسبية عالية الجودة بالمقارنة بالمعايير المطبقة لدى المنظمات المثيلة. |