:: Fourniture de rations aux 203 observateurs militaires et d'eau en bouteille à 27 membres des contingents et 266 agents de la police civile | UN | :: تزويد 203 من المراقبين العسكريين بحصص الإعاشة، و 27 من الجنود و 266 من الموظفين المدنيين بالمياه المعبأة في زجاجات |
Fourniture de rations aux 203 observateurs militaires et d'eau en bouteille à 27 membres des contingents et 266 agents de la police civile | UN | تزويد 203 من المراقبين العسكريين بحصص الإعاشة و 27 من الجنود و 266 من الموظفين المدنيين بالمياه المعبأة في زجاجات |
Les repas tout prêts et l'eau en bouteille sont stockés dans les bases d'opérations et à l'entrepôt de Laayoune. | UN | تخزن الوجبات الجاهزة والمياه المعبأة في زجاجات على مستوى موقع الفريق وفي مستودع العيون. |
Si ce projet était mené à bien, il permettrait à la mission de mettre un terme aux arrangements contractuels conclus sur place pour l'approvisionnement en bouteilles d'eau. | UN | وإذا تحقق هذا، فإنه سيسمح للبعثة بإنهاء الترتيبات التعاقدية القائمة من أجل الإمداد بالمياه المعبأة في زجاجات. |
Nombre moyen d'observateurs militaires, approvisionnés en rations et en eau en bouteille | UN | يمثل هذا الرقم متوسط عدد المراقبين العسكريين الذين تم تزويدهم بحصص الإعاشة والمياه المعبأة في زجاجات |
Il inclut le coût estimatif de l’eau en bouteille utilisée en patrouille, qui est de 0,38 dollar par bouteille de 75 centilitres. | UN | كما تضمن تكاليف المياه المعبأة في زجاجات التي تُستخدم في الدوريات وتُقدر بمبلغ ٣٨٠, دولار لكل زجاجة عبوة ٧٥٠, لتر. |
Réserve d'urgence d'eau en bouteille | UN | المخــزون الاحتياجـي من المياه المعبأة في زجاجات |
Le montant indiqué de 5,50 dollars comprenait également 0,99 dollar par personne et par jour pour les produits frais, le pain, les oeufs, les produits laitiers et l'eau minérale en bouteille. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تضمن المعدل البالغ ٥,٥٠ دولارات مبلغ ٩٩,٠ دولارا للشخص الواحد يوميا لتوفير المنتجات الطازجة، والخبز، والبيض، ومنتجات اﻷلبان، والمياه المعدنية المعبأة في زجاجات. |
Le Comité espère qu'avec l'installation du matériel de production, d'épuration et de stockage décrit plus loin, les besoins en eau potable en bouteille seront considérablement réduits. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أن الاحتياجات من المياه المعبأة في زجاجات ستقل كثيرا بعد تركيب معدات انتاج المياه وتنقيتها وتخزينها كما يرد في الفقرات أدناه. |
Réserve d'urgence d'eau en bouteille | UN | المخــزون الاحتياطي من المياه المعبأة في زجاجات |
Eau en bouteille : 2 586 566 litres, soit une moyenne de 3,64 litres par personne et par jour pour 5 828 soldats. | UN | المياه المعبأة في زجاجات: ٥٦٦ ٥٨٦ ٢ لترا، أو ٣,٦٤ من اللترات للشخص في اليوم في المتوسط فيما يتصل ﺑ ٨٢٨ ٥ جنديا. |
Ce relèvement a été autorisé à la mi-février 1995 avec effet au 1er novembre 1994 parce que la MINUHA n'était pas en mesure de fournir de l'eau en bouteille à son personnel. | UN | وترجع الموافقة على هذه الزيادة إلى أن البعثة ليس لديها القدرة على توفير المياه المعبأة في زجاجات بالنسبة لموظفيها. |
Membres du personnel international approvisionnés en eau en bouteille chaque mois | UN | عدد الموظفين الدوليين الذين زودوا بالمياه المعبأة في زجاجات شهريا |
Volontaires approvisionnés en eau en bouteille chaque mois | UN | عدد متطوعي الأمم المتحدة الذين زودوا بالمياه المعبأة في زجاجات شهريا |
Fonctionnaires de police civile approvisionnés en eau en bouteille chaque mois | UN | عدد ضباط شرطة الأمم المتحدة الذين زودوا بالمياه المعبأة في زجاجات شهريا |
11. Le montant prévu pour approvisionner en denrées alimentaires et en eau en bouteille tout le personnel militaire de la Force est conforme aux barèmes approuvés pour les rations. | UN | ١١ - خصص اعتماد لتزويد جميع اﻷفراد العسكريين باﻷغذية والمياه المعبأة في زجاجات وفقا للجداول المعتمدة لحصص اﻹعاشة. |
4. Le montant prévu pour approvisionner en denrées alimentaires et en eau en bouteille tout le personnel militaire est conforme aux barèmes approuvés pour les rations. | UN | ٤ - يرصد اعتماد لتزويد جميع اﻷفراد العسكريين باﻷغذية والمياه المعبأة في زجاجات وفقا للجداول المعتمدة لحصص الاعاشة. |
4. Il est prévu d'approvisionner tout le personnel militaire en vivres et en bouteilles d'eau conformément aux barèmes approuvés pour les rations. | UN | ٤ - رصد اعتماد لتوريد اﻷغذية والمياه المعبأة في زجاجات لجميع اﻷفراد العسكريين وفقا لجداول حصص اﻹعاشة المعتمدة. |
Cela s'explique principalement par la mise en place d'usines de traitement d'eau par les contingents, au titre d'un mémorandum d'accord et de lettres d'attribution, qui a constitué une autre source d'approvisionnement en eau potable pour la Mission qui, sinon, aurait dû acheter de l'eau en bouteilles. | UN | ويعزى ذلك بشكل رئيسي إلى القيام، بموجب مذكرة للتفاهم، وفي إطار ترتيبات طلبات التوريد، بإدخال أنظمة لمعالجة المياه بواسطة الوحدات، شكلت مصدرا بديلا لتزويد البعثة بالمياه النقية الصالحة للشرب عوضا عن شراء المياه المعبأة في زجاجات. |
Eau en bouteilles | UN | المياه المعبأة في زجاجات |
"Je prendrai une bouteille d'eau" mmm. | Open Subtitles | "سوف يكون لي المياه المعبأة في زجاجات." ط ط ط. |
Nombre moyen de rations militaires (repas-minute) et de bouteilles d'eau stockées dans 9 bases d'opérations | UN | متوسط قوام الأفراد العسكريين المزودين بالوجبات الجاهزة والمياه المعبأة في زجاجات المخزنة في تسعة مواقع للفرق |