ويكيبيديا

    "المعتكف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • retraite
        
    • séminaire
        
    • journées
        
    • réflexion
        
    • séminaire-retraite
        
    • sanctuaire
        
    Cette retraite avait pour objectif d'établir des liens de collégialité entre les juges et d'examiner les questions relatives aux travaux du Tribunal dans un cadre plus informel. UN وكان الغرض من المعتكف تعزيز روح الزمالة بين القضاة ومناقشة المسائل المتعلقة بعمل المحكمة في إطار غير رسمي.
    Pendant cette retraite, les juges ont abordé la question de l'héritage du Tribunal, les modifications du Règlement, l'admissibilité des éléments de preuve et le renforcement de la Chambre d'appel. UN وناقش القضاة أثناء المعتكف تراث المحكمة، وإدخال تعديلات على القواعد، ومقبولية الأدلة وتوسيع دائرة الاستئناف.
    Il y a également eu un bref débat sur les objectifs et l'utilité de la retraite faite par le Conseil de sécurité à Pocantico au début du mois. UN وجرت أيضا مناقشة مقتضبة بشأن أهداف المعتكف الذي نظم في وقت سابق من هذا الشهر في بوكانتيكو.
    Le séminaire a donné lieu à des conclusions et recommandations, dont certaines sont présentées ci-dessous. UN وتوصل اجتماع المعتكف إلى اتفاق بشأن استنتاجات وتوصيات من بينها ما يلي.
    Le Conseil est convenu lors du séminaire des mesures prioritaires ci-après: UN واتفق المجلس خلال المعتكف على ما يلي من الإجراءات ذات الأولوية:
    Le séminaire a débouché sur un plan d'action commun comprenant un certain nombre d'actions ciblées et de produits. UN وتمخض المعتكف عن وضع خطة عمل مشتركة تشمل عددا من الإجراءات المستهدفة والنواتج.
    La deuxième partie de la retraite, consacrée au rapport sur la responsabilité de protéger, a également débouché sur un débat utile. UN وأسفر الجزء الثاني من المعتكف والمعني بالتقرير المتعلق بالمسؤولية عن توفير الحماية، عن إجراء مناقشة جيدة.
    De plus, la retraite annuelle des hauts responsables s'est tenue avec la participation de tous les membres. UN وعلاوة على ذلك، عقد المعتكف السنوي لكبار الموظفين بمشاركة جميع أعضاء مجلس كبار الموظفين.
    Les membres du Conseil ont procédé à un échange de vues sur ces questions dans le cadre détendu de la retraite. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن هذه المسائل في بيئة المعتكف غير الرسمية.
    Les recommandations issues de la retraite seront présentées à la session plénière du Comité pour examen. UN وستُعرض التوصيات الصادرة عن المعتكف على دورة عامة للجنة كي تنظر فيها.
    retraite annuelle de l'équipe de pays des Nations Unies UN المعتكف السنوي لفريق الأمم المتحدة القطري
    retraite annuelle de l'équipe de pays des Nations Unies pour l'Iraq UN المعتكف السنوي لفريق الأمم المتحدة القطري في العراق
    Déclaration des ministres africains émanant de la retraite ministérielle UN بيان الوزراء الأفارقة الصادر عن المعتكف الوزاري
    Deuxième séminaire CLD/PNUD UN المعتكف الثاني لاتفاقية مكافحة التصحر والبرنامج الإنمائي
    Ce séminaire était peut-être la première occasion au cours de laquelle un groupe très large et représentatif d'intervenants s'est réuni pour une réflexion globale sur l'assistance aux victimes. UN وقد يكون هذا المعتكف هو المرة الأولى التي تحضر فيها مجموعة شاملة من الأطراف الفاعلة ومن الممثلين عن الجهات المعنية لرسم صورة شاملة عن مسألة مساعدة الضحايا.
    La solution consiste à tenir quelques réunions Arria, organisées sous forme de séminaire à l'extérieur, afin de procéder à des débats plus approfondis. UN واستمر قائلا إن إحدى الاحتمالات تتمثل في عقد بعض جلسات بصيغة آريا وفقا لصيغة المعتكف لزيادة تعميق النقاش.
    Toutefois, un séminaire de suivi a dû être annulé faute de ressources. UN ومع ذلك، فقد اقتضت الضرورة إلغاء معتكف لمتابعة أعمال المعتكف المذكور بسبب الافتقار إلى الموارد.
    Les représentants du Gouvernement haïtien ont participé à plusieurs sessions du séminaire. UN وقد شارك ممثلو حكومة هايتي في عدد من جلسات المعتكف.
    En outre, le séminaire a été l'occasion pour les nouveaux membres du Bureau de se familiariser avec les méthodes de travail de l'Assemblée générale. UN وعلاوة على ذلك، أتاح المعتكف فرصة سمحت لأعضاء المكتب الجدد بالاطلاع على أساليب عمل الجمعية العامة.
    Les recommandations formulées à ce sujet durant les journées de réflexion ont également été examinées par les responsables de la CEA. UN كما تنظر إدارة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في التوصيات الصادرة في هذا الصدد أثناء المعتكف.
    D. Participation au séminaire-retraite proposé par le Président de l'Assemblée générale sur les résultats de la Conférence Rio+20 10−11 UN دال - المشاركة في المعتكف الذي عقده رئيس الجمعية العامة بشأن نتائج مؤتمر ريو+20 10-11 6
    Ce portail mène droit au sanctuaire des régents en Chine. Open Subtitles هذه البوابة تفتح إلى وصي المعتكف في الصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد