Cette retraite avait pour objectif d'établir des liens de collégialité entre les juges et d'examiner les questions relatives aux travaux du Tribunal dans un cadre plus informel. | UN | وكان الغرض من المعتكف تعزيز روح الزمالة بين القضاة ومناقشة المسائل المتعلقة بعمل المحكمة في إطار غير رسمي. |
Pendant cette retraite, les juges ont abordé la question de l'héritage du Tribunal, les modifications du Règlement, l'admissibilité des éléments de preuve et le renforcement de la Chambre d'appel. | UN | وناقش القضاة أثناء المعتكف تراث المحكمة، وإدخال تعديلات على القواعد، ومقبولية الأدلة وتوسيع دائرة الاستئناف. |
Il y a également eu un bref débat sur les objectifs et l'utilité de la retraite faite par le Conseil de sécurité à Pocantico au début du mois. | UN | وجرت أيضا مناقشة مقتضبة بشأن أهداف المعتكف الذي نظم في وقت سابق من هذا الشهر في بوكانتيكو. |
Le séminaire a donné lieu à des conclusions et recommandations, dont certaines sont présentées ci-dessous. | UN | وتوصل اجتماع المعتكف إلى اتفاق بشأن استنتاجات وتوصيات من بينها ما يلي. |
Le Conseil est convenu lors du séminaire des mesures prioritaires ci-après: | UN | واتفق المجلس خلال المعتكف على ما يلي من الإجراءات ذات الأولوية: |
Le séminaire a débouché sur un plan d'action commun comprenant un certain nombre d'actions ciblées et de produits. | UN | وتمخض المعتكف عن وضع خطة عمل مشتركة تشمل عددا من الإجراءات المستهدفة والنواتج. |
La deuxième partie de la retraite, consacrée au rapport sur la responsabilité de protéger, a également débouché sur un débat utile. | UN | وأسفر الجزء الثاني من المعتكف والمعني بالتقرير المتعلق بالمسؤولية عن توفير الحماية، عن إجراء مناقشة جيدة. |
De plus, la retraite annuelle des hauts responsables s'est tenue avec la participation de tous les membres. | UN | وعلاوة على ذلك، عقد المعتكف السنوي لكبار الموظفين بمشاركة جميع أعضاء مجلس كبار الموظفين. |
Les membres du Conseil ont procédé à un échange de vues sur ces questions dans le cadre détendu de la retraite. | UN | وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن هذه المسائل في بيئة المعتكف غير الرسمية. |
Les recommandations issues de la retraite seront présentées à la session plénière du Comité pour examen. | UN | وستُعرض التوصيات الصادرة عن المعتكف على دورة عامة للجنة كي تنظر فيها. |
retraite annuelle de l'équipe de pays des Nations Unies | UN | المعتكف السنوي لفريق الأمم المتحدة القطري |
retraite annuelle de l'équipe de pays des Nations Unies pour l'Iraq | UN | المعتكف السنوي لفريق الأمم المتحدة القطري في العراق |
Déclaration des ministres africains émanant de la retraite ministérielle | UN | بيان الوزراء الأفارقة الصادر عن المعتكف الوزاري |
Deuxième séminaire CLD/PNUD | UN | المعتكف الثاني لاتفاقية مكافحة التصحر والبرنامج الإنمائي |
Ce séminaire était peut-être la première occasion au cours de laquelle un groupe très large et représentatif d'intervenants s'est réuni pour une réflexion globale sur l'assistance aux victimes. | UN | وقد يكون هذا المعتكف هو المرة الأولى التي تحضر فيها مجموعة شاملة من الأطراف الفاعلة ومن الممثلين عن الجهات المعنية لرسم صورة شاملة عن مسألة مساعدة الضحايا. |
La solution consiste à tenir quelques réunions Arria, organisées sous forme de séminaire à l'extérieur, afin de procéder à des débats plus approfondis. | UN | واستمر قائلا إن إحدى الاحتمالات تتمثل في عقد بعض جلسات بصيغة آريا وفقا لصيغة المعتكف لزيادة تعميق النقاش. |
Toutefois, un séminaire de suivi a dû être annulé faute de ressources. | UN | ومع ذلك، فقد اقتضت الضرورة إلغاء معتكف لمتابعة أعمال المعتكف المذكور بسبب الافتقار إلى الموارد. |
Les représentants du Gouvernement haïtien ont participé à plusieurs sessions du séminaire. | UN | وقد شارك ممثلو حكومة هايتي في عدد من جلسات المعتكف. |
En outre, le séminaire a été l'occasion pour les nouveaux membres du Bureau de se familiariser avec les méthodes de travail de l'Assemblée générale. | UN | وعلاوة على ذلك، أتاح المعتكف فرصة سمحت لأعضاء المكتب الجدد بالاطلاع على أساليب عمل الجمعية العامة. |
Les recommandations formulées à ce sujet durant les journées de réflexion ont également été examinées par les responsables de la CEA. | UN | كما تنظر إدارة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في التوصيات الصادرة في هذا الصدد أثناء المعتكف. |
D. Participation au séminaire-retraite proposé par le Président de l'Assemblée générale sur les résultats de la Conférence Rio+20 10−11 | UN | دال - المشاركة في المعتكف الذي عقده رئيس الجمعية العامة بشأن نتائج مؤتمر ريو+20 10-11 6 |
Ce portail mène droit au sanctuaire des régents en Chine. | Open Subtitles | هذه البوابة تفتح إلى وصي المعتكف في الصين. |