Nom des représentants, représentants adjoints, suppléants et chargés d'affaires accrédités auprès du Conseil de sécurité | UN | الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن |
Nom des représentants, représentants adjoints, suppléants et chargés d'affaires accrédités auprès du Conseil de sécurité | UN | الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن |
Nom des représentants, représentants adjoints, suppléants et chargés d'affaires accrédités auprès du Conseil de sécurité | UN | الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن |
Ces règles visent à assurer la protection et la sécurité de tous les passagers, y compris les diplomates accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York et leur famille. | UN | والهدف من هذه اﻹجراءات حماية أمن وسلامة جميع المسافرين، ومنهم الدبلوماسيون المعتمدون لدى اﻷمم المتحدة بنيويورك وأفراد أسرهم. |
Ainsi donc, les représentants accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies ne jouissent pas de privilèges et immunités plus étendus que ceux accordés aux envoyés diplomatiques accrédités auprès des États-Unis. | UN | وبناء على ذلك، فإن ممثلي اﻷمـم المتحدة لا يتمتعون بامتيازات وحصانات تفوق ما يتمتع به المبعوثون الدبلوماسيون المعتمدون لدى الولايات المتحدة. |
Par ailleurs, les diplomates accrédités au Maroc ne cessent de visiter cette région, selon leurs désirs. | UN | وعلاوة على ذلك، يتمتع الدبلوماسيون المعتمدون لدى المغرب بحرية زيارة المنطقة. |
Les représentants officiellement désignés des États membres qui exercent leurs activités dans les représentations permanentes à Genève et sont dûment agréés, y compris les personnes accréditées auprès du Comité exécutif, peuvent prendre part aux réunions en participant sans aucune restriction aux débats et à la prise de décisions. | UN | 5 - ويجوز لممثلي الدول الأعضاء الذين يعملون في البعثات الدائمة في جنيف المرخص لهم حسب الأصول، بمن فيهم المعتمدون لدى اللجنة التنفيذية، أن يشاركوا في الجلسات دون أي قيود على مشاركتهم في المناقشة وفي عملية صنع القرار. |
Représentants de l'Angola (accrédités en Zambie) | UN | ممثلو أنغولا المعتمدون لدى زامبيا |
Nom des représentants, représentants adjoints, suppléants et chargés d'affaires accrédités auprès du Conseil de sécurité | UN | الفلبين اليابان الثاني الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن |
Nom des représentants, représentants adjoints, suppléants et chargés d'affaires accrédités auprès du Conseil de sécurité | UN | الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن |
Noms des représentants, représentants adjoints, suppléants et chargés d'affaires accrédités auprès du Conseil de sécurité | UN | الثاني - الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن |
Nom des représentants, représentants adjoints, suppléants et chargés d'affaires accrédités auprès du Conseil de sécurité | UN | الثاني - الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن |
Nom des représentants, représentants adjoints, suppléants et chargés d'affaires accrédités auprès du Conseil de sécurité | UN | ثانيا - الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن 255 |
Nom des représentants, représentants adjoints, suppléants et chargés d'affaires accrédités auprès du Conseil de sécurité | UN | ثانيــا - الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن |
Les formalités en vigueur ont pour but de garantir la sécurité et la sûreté de tous les voyageurs, y compris des diplomates accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York et de leurs familles. | UN | وهذه اﻹجراءات يقصد بها حماية أمن وسلامة جميع اﻷشخاص الذين يسافرون، بمن فيهم الدبلوماسيون المعتمدون لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك وأسرهم. |
29. Les représentants permanents des États membres accrédités auprès de la CNUCED constituent le public cible le plus immédiat. | UN | 29- يشكل الممثلون الدائمون للدول الأعضاء المعتمدون لدى الأونكتاد الجمهور المستهدف في المقام الأول. |
29. Les représentants permanents des États membres accrédités auprès de la CNUCED constituent le public cible le plus immédiat. | UN | 29- يشكل الممثلون الدائمون للدول الأعضاء المعتمدون لدى الأونكتاد الجمهور المستهدف في المقام الأول. |
13. Les membres du corps diplomatique et du corps consulaire des États accrédités auprès de la République du Yémen, sous réserve de réciprocité. | UN | 13 - أعضاء السلكين الدبلوماسي والقنصلي للدول المعتمدون لدى الجمهورية اليمنية بشرط المعاملة بالمثل. |
32. Ont également pris part à cette table ronde, des représentants du corps diplomatique accrédités auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, des membres du Secrétariat des Nations Unies et des représentants d'organisations non gouvernementales. | UN | ٣٢ - واشترك في اجتماع المائدة المستديرة أيضا ممثلو الهيئة الدبلوماسية المعتمدون لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وأعضاء اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وممثلو المنظمات غير الحكومية. |
13. L'expression < < observateurs accrédités au titre de la Convention > > désigne les Parties à la Convention qui ne sont pas Parties au Protocole de Kyoto. | UN | 13- تشمل عبارة " المراقبون المعتمدون لدى الاتفاقية " الأطراف في الاتفاقية غير الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Des ambassadeurs accrédités au Cameroun, des chefs de secrétariat d'organismes des Nations Unies, des diplomates, des ONG, des juristes, des journalistes et des étudiants ont assisté à cette conférence, qui était placée sous le thème < < La lutte contre la torture : une obligation > > . | UN | وحضر هذا المؤتمر الذي عُقد تحت عنوان " مناهضة التعذيب: والتزام بالعمل " السفراء المعتمدون لدى الكاميرون ورؤساء وكالات الأمم المتحدة ودبلوماسيون ومنظمات غير حكومية وحقوقيون وصحافيون وطلبة. |
Les représentants officiellement désignés des États membres qui exercent leurs activités dans les représentations permanentes à Genève et sont dûment agréés, y compris les personnes accréditées auprès du Comité exécutif, peuvent prendre part aux réunions en participant sans aucune restriction aux débats et à la prise de décisions. | UN | 5 - ويجوز لممثلي الدول الأعضاء المعينين رسميا الذين يعملون في البعثات الدائمة في جنيف المرخص لهم حسب الأصول، بمن فيهم المعتمدون لدى اللجنة التنفيذية، أن يشاركوا في الاجتماعات دون أي قيود وأن يشاركوا في المناقشة وفي عملية صنع القرار. |
Les diplomates de la RPDC accrédités en Allemagne, par exemple, ont tenté d’y acquérir diverses machines outils à commandes numériques[50]. | UN | فقد قام دبلوماسيو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المعتمدون لدى ألمانيا، على سبيل المثال، بمحاولات للحصول على أدوات آلية مختلفة يُتحكم فيها رقميا بالحواسيب([50]). |