Et je n'aurais jamais imaginé, de prendre part à ce petit miracle dans ton ventre. | Open Subtitles | ولا استطيع ان اتخيل بأي طريقة ان اكون بعيدا عن هذه المعجزه الصغيره التي بداخل بطنك |
Eh bien, le miracle est que Marie peut toujours marcher droit, donnez moins vos conseils. | Open Subtitles | حسنا,المعجزه هي ان ماري مازالت تمشي مستقيمه واقل من ذلك بكثير تعطيك المشوره |
Nous avons échoué. La seule chose Ce qui pourrait nous sauver maintenant, c'est un miracle. | Open Subtitles | اننا فشلنا وان الشىء الوحيد الذي يمكن ان ينقذنا هي المعجزه |
C'est la première collecte annuelle de sang de Buffalo "Soyez un miracle". | Open Subtitles | انا بروس نولان هنا في بافالو فى معرض كن المعجزه للتبرع بالدم |
Le lyriciste miraculeux ? | Open Subtitles | المعجزه الغنائيه |
Nous avons demandé à Max le Thaumaturge de faire une pilule pour vous guérir. Qui êtes-vous ? | Open Subtitles | ذهبنا ل ماكس المعجزه صنع قرصا ليعيدك الى الحياه |
Un nombre incalculable d'artistes utilisent le microphone miracle Machete. | Open Subtitles | لا يمكنني ان اخبرك كم فنانا قد استخدمت ميكرفون قيثارتي المعجزه |
Le miracle, c'est qu'on n'a pas encore bombardé cette zone. | Open Subtitles | لا المعجزه هو اننا مازلنا احياء في هذه المكان بعد |
Quel miracle pourrait nous sauver ? | Open Subtitles | إذا توقفت المعجزه ، علينا اللجوء إلى السلاح الآخر |
ça serai le miracle dont nous avons besoin. On ne peut pas abandonner. On va tous remonter le lit de la rivière, ok ? | Open Subtitles | قد تكون المعجزه التي نريد لا يمكننا بأن نستسلم جميعكم سوف تسلكون طريق العوده ديريل, انت المسؤول |
Je crois avoir trouvé un moyen pour sauver ce miracle. | Open Subtitles | اعتقد ان علي ان اجد طريقه لكي اجعل المعجزه تستمر |
Par miracle, elle a pas fait la tortue, et en passant devant son casier, elle a vu un énorme miracle. | Open Subtitles | سو" لم تتعذب الأمر الذي كان كـ المعجزه ولقد مرت من خزانتها ولقد رأت معجزه أكبر |
Je suppose que je devrais vous remercier pour le petit miracle. | Open Subtitles | حسنا اظنني يجب ان اكون شكورا لهذه المعجزه |
Ça signifie "miracle". Il vient d'un refuge. | Open Subtitles | إنها تعني المعجزه بالويلزيه لقد كان كلب إنقاذ |
Il vous suffit de posséder une aptitude, et la volonté de participer à ce miracle. | Open Subtitles | كل ما تحتاجونه هو مقدره والاستعداد لتكون جزء من المعجزه |
A cause de moi ou parce que le miracle ne s'est pas réalisé ? | Open Subtitles | لماذا؟ هل بسببي أنا أو لأن المعجزه لم تنجح؟ |
Quel que soit le miracle... que vous préparez avec vos concoctions... nous nous sentons mieux après chacune de vos visites. | Open Subtitles | مهما كانت المعجزه العلاجيه ... َ تستحضر الأرواح |
Un miracle, c'est ce qui semble impossible, mais se produit quand même. | Open Subtitles | المعجزه هي حدوث ما يبدو أن تحققه مستحيل |
Je serai seule à décider de ce que nous ferons de ce miracle, professeur. | Open Subtitles | انا من سيقرر كيف نستخدم هذه المعجزه - برفسور |
Tu sais, ton guérisseur miraculeux ? | Open Subtitles | تَعْرفُ معالجَك المعجزه ؟ |
Tu vois, Joe, l'ail est un médicament miraculeux. | Open Subtitles | اترى يا "جو" انه مثل المخدر المعجزه |
- Chez Max le Thaumaturge. | Open Subtitles | -من عند ماكس المعجزه |