Approuver l'ajout d'une liste de recommandations concernant le matériel spécial destiné aux unités chargées des opérations aériennes selon les procédures applicables aux articles relevant de la catégorie des < < cas particuliers > > | UN | الموافقة على دمج قائمة موصى بها من المعدات الخاصة لوحدات الطيران بموجب الإجراءات السارية على الحالات الخاصة من البنود |
Les dépenses au titre du remboursement du matériel majeur s'élèvent à 22 153 700 dollars, y compris le matériel spécial. | UN | وتبلغ الاحتياجات المتعلقة بسداد تكاليف المعدات الرئيسية 700 153 22 دولار، بما في ذلك المعدات الخاصة. |
Incorporer le matériel spécial dans le matériel majeur, en en faisant des sous-catégories : | UN | جعل المعدات الخاصة جزءا من الفئات الفرعية للمعدات الرئيسية: |
Incorporer le matériel spécial dans le matériel majeur, en en faisant des sous-catégories : | UN | إدراج المعدات الخاصة ضمن الفئات الفرعية للمعدات الرئيسية: |
Les mesures de sécurité requises pour que l'ONU puisse mener ses activités en Iraq, même à une échelle modeste, sont extrêmement coûteuses en personnel et en matériel spécial. | UN | فالتدابير الأمنية اللازمة لتمكين الأمم المتحدة من العمل في العراق حتى على مستوى متواضع تكاليفها باهظة سواء من حيث الموظفين أو المعدات الخاصة المطلوبة. |
Transports maritimes ou fluviaux matériel spécial | UN | المعدات الخاصة 058.2 6 205.5 5 735.5 5 530.0 10.2 |
Un montant supplémentaire de 10 400 dollars est demandé pour l'entretien du matériel spécial de la Trésorerie. | UN | ويطلب مبلغ إضافي قدره 400 10 دولار لتغطية تكاليف صيانة المعدات الخاصة في الخزانة. |
Comme suite aux réductions dont il est question aux paragraphes 29 et 30, le montant demandé au titre du matériel spécial a été ramené à 20 300 dollars. | UN | وتمشيا مع التخفيضات المذكورة في الفقرتين 29 و 30 أعلاه، تم تخفيض الموارد المدرجة تحت بند المعدات الخاصة لتصبح 300 20 دولار. |
Des coopératives de production appartenant aux salariés fournissent du matériel spécial. | UN | وتقوم التعاونيات اﻹنتاجية المملوكة للعاملين بتوريد المعدات الخاصة. |
Pour le matériel spécial qui est actuellement exclu du système de location avec ou sans services, l'Organisation des Nations Unies et le pays concerné concluront des arrangements spéciaux; | UN | وينبغي أن تسري على المعدات الخاصة غير المدرجة حاليا في نظام التأجير الشامل للخدمة وغير الشامل للخدمة، ترتيبات خاصة بين اﻷمم المتحدة والبلد المعني؛ |
Cette augmentation s'explique par la hausse des crédits demandés au titre de toutes les catégories de dépenses à l'exception des rubriques matériel spécial et Fournitures, services et matériel divers. | UN | وتعكس الزيادة ارتفاع الاحتياجات في جميع فئات الإنفاق باستثناء المعدات الخاصة واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى. |
Des obligations incombent aux opérateurs de télécommunications et autres prestataires de services concernant la fourniture de matériel spécial pour les personnes handicapées. | UN | :: الالتزامات التي يتحملها ناقلو الاتصالات السلكية واللاسلكية وغيرهم من مقدمي الخدمات فيما يتعلق بتوفير المعدات الخاصة بالمعوقين. |
Voyages matériel spécial | UN | المعدات الخاصة 7 199,6 5 486,4 1 713,2 23,8 |
De plus, l'entretien et la conservation de ce matériel spécial requièrent du personnel très qualifié, dont les services sont assurés par le fournisseur. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذه المعدات الخاصة تحتاج إلى أشخاص ذوي مهارات عالية في الصيانة والتخزين المتخصص يقدمهم المورِّد. |
ça se calcule, et ça demande du matériel spécial. | Open Subtitles | سيستغرق الأمر بعض الوقت وربما الأمر يحتاج لبعض المعدات الخاصة |
matériel spécial. Le montant prévu pour le remboursement du coût du matériel spécial (appareil de radiographie) d’un contingent s’élève à 129 000 dollars. | UN | ٢٢ - المعــدات الخاصـــة: يبلغ المطلوب لسداد تكاليف المعدات الخاصة )جهاز أشعة سينية( لوحدة واحدة ٠٠٠ ١٢٩ دولار. |
viii) En ce qui concerne le matériel spécial qui est actuellement exclu du système de location avec ou sans services, l'Organisation des Nations Unies et le pays qui fournit des contingents concluront des arrangements spéciaux; | UN | ' ٨ ' تسري على المعدات الخاصة غير المشمولة حاليا بنظام التأجير الشامل للخدمة وغير الشامل للخدمة، ترتيبات خاصة بين اﻷمم المتحدة والبلد المساهم بقوات؛ |
Le Gouvernement soudanais a été consulté sur la nécessité de mettre en place des unités chargées du maintien de l'ordre, mais il n'y a pas eu de contribution de contrepartie pour appuyer l'achat du matériel spécial nécessaire à la création de ces unités. | UN | جرى التشاور مع حكومة السودان بشأن الحاجة لإنشاء وحدات للحفاظ على النظام العام، لكن لم تكن هناك جهات مانحة نظيرة لدعم شراء المعدات الخاصة اللازمة لإنشاء هذه الوحدات. |
Des péniches sont utilisées pour transporter le carburant et d'autres matériels jusqu'à des lieux non accessibles par la voie terrestre, ainsi que pour le matériel spécial, comme les grosses grues, qui ne pourrait être acheminé autrement. | UN | وتستخدم السفن أيضا لنقل الوقود ومعدات أخرى إلى مواقع معينة حيث يتعذر استخدام الطرق، ولنقل المعدات الخاصة مثل الرافعات الثقيلة التي لا يمكن نقلها عبر الطرق. |
Le Gouvernement népalais a fourni un appui excellent lors de l'arrivée et du dédouanement du matériel de la MINUNEP. | UN | وقدمت حكومة نيبال دعماً ممتازا لدى وصول المعدات الخاصة بالبعثة وأثناء القيام بإجراءات التخليص الجمركي لها. |
Vous n'avez que ça comme équipement spécial ? | Open Subtitles | حسناً ، هذه هي المعدات الخاصة الوحيدة التي لديك ؟ |
Toutefois, le Comité estime très préoccupant qu'un grand nombre d'enfants handicapés fréquentent des écoles dépourvues d'équipements spéciaux et de compétences professionnelles adaptées à leurs besoins. | UN | إلا أن اللجنة تعرب عن بالغ القلق إزاء العدد الكبير من الأطفال المعوقين الذين يتابعون تعليمهم في مدارس لا تتوفر فيها المعدات الخاصة والكفاءات المهنية اللازمة لتلبية احتياجات هؤلاء الأطفال. |
En outre, il est préoccupé par le fait que les besoins de santé des handicapées sont mal satisfaits faute de matériel et d'infrastructures adaptés. | UN | وهي قلقة كذلك جراء عدم تلبية الاحتياجات الصحية للمعوقات من النساء، بالشكل المناسب، بسبب الافتقار إلى المعدات الخاصة وسائر الهياكل الأساسية. |
Le Département des opérations de maintien de la paix a fait observer que le soumissionnaire B ne proposait pas suffisamment de matériels spéciaux pour les services demandés. | UN | وعلقت إدارة عمليـات حفظ السلام بأن مقدم العطاء باء لم يقدم من المعدات الخاصة ما يكفي للخدمات المطلوبة. |
En Europe centrale et orientale, une aide de près de 4,5 millions de dollars des États-Unis. a été accordée pour le financement des services de conseil d'experts internationaux et de stages de formation à l'étranger ainsi que pour la fourniture de matériel spécialisé. | UN | ففي وسط وشرق أوروبا قدم حوالي 4.5 مليون من دولارات الولايات المتحدة كمساعدة في شكل خدمات استشارية أتاحها خبراء دوليون، وعن طريق تقديم التدريب الدولي وتوفير المعدات الخاصة. |
À déduire: valeur des articles particuliers | UN | ناقصا: قيمة المعدات الخاصة |
:: Fournir à tous les organismes compétents plus de matériel, pour en améliorer l'efficacité et en multiplier la puissance, notamment du matériel de surveillance aérienne et terrestre, du matériel de télécommunications, des véhicules, des scanneurs, d'autres instruments d'inspection et tous les matériels informatiques et logiciels nécessaires; | UN | :: تعزيز تقديم المعدات الخاصة بالحدود إلى جميع الوكالات بهدف زيادة الكفاءة وكعامل مضاعف للقوة، بما في ذلك معدات المراقبة الجوية والبرية، ومعدات الاتصالات، والمركبات، والماسحات الضوئية، وأجهزة التفتيش الأخرى، وكل ما يلزم من معدات وبرامجيات حاسوبية. |
Le matériel destiné au groupe de déontologie du pays sera livré bientôt et les modalités de formation à la gestion des foules et à la déontologie sont en voie de rédaction. | UN | وسيتم قريبا تسليم المعدات الخاصة بوحدة المعايير المهنية في سيراليون، فيما يجري إعداد أساليب حفظ النظام والتدريب على المعايير المهنية. |
Messieurs, je vais devoir inspecter votre équipement. | Open Subtitles | نلقي نظرة على المعدات الخاصة بك. نعم. |