:: L'OMS a été dispensée de certaines de ces procédures se rapportant aux médicaments, aux vaccins et à quelque matériel médical. | UN | :: حصلت منظمة الصحة العالمية على إعفاء من بعض هذه الإجراءات فيما يتعلق بالأدوية واللقاحات وبعض المعدات الطبية. |
On estime qu'un quart seulement du matériel médical des centres de soins de santé est encore opérationnel. | UN | ومن المقدر أن ربع المعدات الطبية فقط المتوفرة في مرافق الرعاية الصحية لا تزال تعمل. |
Regarde dans la cabine. Tu trouveras peut-être du matériel médical. | Open Subtitles | إذهبي إلى الخلف , وابحثي عن المعدات الطبية |
Le PAM avait repris ses distributions dans la capitale et l'UNICEF avait envoyé 30 tonnes d'équipements médicaux et sanitaires. | UN | وقد استأنف برنامج الأغذية العالمي عمليات توزيع الأغذية في العاصمة، وأرسلت اليونيسيف 30 طنا من المعدات الطبية والصحية. |
L'équipement médical, agricole et éducatif de base ou courant devrait également être exempté; | UN | وينبغي أيضا استثناء المعدات الطبية والزراعية والتعليمية الأساسية أو العادية من الجزاءات؛ |
Un montant de 395 000 dollars doit également couvrir l'achat de matériel divers : matériel médical, matériel pour la sécurité et la sûreté. | UN | وترصد أيضا اعتمادات قدرها ٩٠٠ ٣٩٥ دولار لشراء معدات متنوعة بما في ذلك المعدات الطبية ومعدات اﻷمن واستخدامها. |
v) matériel médical et dentaire 67 000 | UN | `٥` المعدات الطبية ومعدات طب الاسنان ٠٠٠ ٦٧ |
Le montant prévu doit permettre de remplacer le matériel médical et dentaire nécessaire ou de compléter le matériel essentiel. | UN | تشمل هذه الاعتمادات تكلفات المعدات الطبية ولطب الاسنان اللازمة لاستبدال أو استكمال المعدات اﻷساسية. |
Nous avons reçu des médicaments et du matériel médical, et des enfants des zones touchées ont été envoyés à l'étranger pour y être soignés et s'y reposer. | UN | وقد جاءت المعدات الطبية واﻷدوية الى بلدنــا، ونقــل أطفال مصابون من المناطق المتأثرة الى بلدان أخرى للراحة والعلاج. |
Un montant de 395 000 dollars doit également couvrir l'achat de matériel divers : matériel médical, matériel pour la sécurité et la sûreté. | UN | وترصد أيضا اعتمادات قدرها ٩٠٠ ٣٩٥ دولار لشراء معدات متنوعة بما في ذلك المعدات الطبية ومعدات اﻷمن واستخدامها. |
vii) matériel médical et dentaire 390 000 | UN | ' ٧ ' المعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان ٠٠٠ ٠٩٣ |
70. Le montant prévu doit permettre d'acheter le matériel médical et dentaire suivant : | UN | ٧٠ - رصد اعتماد لشراء المعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان التالية: ماكينة EKG |
vi) matériel médical et dentaire 43 000 | UN | ' ٦ ' المعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان ٠٠٠ ٤٣ |
46. Les conditions matérielles étaient déplorables dans la plupart des unités médicales, qui manquaient de matériel médical et de médicaments. | UN | 46- وكانت الأوضاع المادية في معظم الوحدات الطبية مروعة، كما كانت تفتقر إلى المعدات الطبية والأدوية. |
Bénéficiaires de l'allocation pour le matériel médical et montant alloué par année | UN | متلقو إعانات المعدات الطبية والمبلغ المقابل |
Ce solde a été en partie contrebalancé par des dépenses additionnelles relatives au remplacement du matériel médical endommagé ou détruit lors du séisme. | UN | وقابلت الرصيدَ غير المنفق جزئيا احتياجات إضافية لاستبدال المعدات الطبية التي تضررت أو دمرت في الزلزال. |
Dépenses moins importantes que prévu pour l'achat de matériel médical et dentaire et de médicaments | UN | انخفاض الاحتياجات من المعدات الطبية ومعدات طب الأسنان وأدوية الوصفات الطبية |
Outre le matériel médical existant, des matériels de survie critiques seront placés dans : | UN | وبالإضافة إلى المعدات الطبية القائمة، ستوضع المعدات الطبية الحيوية لإنقاذ الحياة في: |
Le Ministère a entrepris de renforcer les capacités du personnel sanitaire qualifié dans les zones rurales et de fournir des équipements médicaux ainsi que des services d'ambulances. | UN | وتعزز الوزارة قدرات موظفي الصحة الأكفاء في المناطق الريفية، وتتيح المعدات الطبية وخدمات سيارات الإسعاف. |
équipements médicaux, matériels majeurs et soutien logistique autonome | UN | المعدات الطبية الرئيسية والاكتفاء الذاتي |
L'équipement médical, agricole et éducatif de base ou courant devrait également être exempté, et une liste devrait en être dressée à cette fin. | UN | كما ينبغي أيضا استثناء المعدات الطبية والزراعية الأساسية أو القياسية؛ وينبغي وضع قائمة لهذا الغرض. |
À cette fin, nous avons cruellement besoin d'appareils médicaux modernes. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، نحتاج بشدة إلى المعدات الطبية الحديثة. |
185. Les pénuries de fournitures médicales à la frontière avec le Kosovo semblent considérables. | UN | ٥٨١ ـ ويبدو أنه يوجد نقص كبير في المعدات الطبية على امتداد الحدود مع كوسوفو. |
15 nouveaux matériels médicaux | UN | 15 معدة من المعدات الطبية الحديثة |
59. Quant à l'aide humanitaire, 738 576 tonnes de marchandises humanitaires sont entrées à Gaza en 2009, ainsi que 4 883 tonnes de matériel sanitaire et de médicaments. | UN | 59- وفيما يتعلق بالمساعدات الإنسانية، فقد دخلت إلى غزة سلعاً لأغراض إنسانية بلغ حجمها 576 738 طناً في عام 2009، وكذلك 883 4 طناً من المعدات الطبية والأدوية. |