ويكيبيديا

    "المعدات المتنقلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • matériels d'équipement mobiles
        
    • Unidroit
        
    • matériel mobile
        
    • matériels d'équipements mobiles
        
    Cet avant-projet porte sur certains types de matériels d'équipement mobiles de grande valeur. UN والمقصود من هذا المشروع الأولي لاتفاقية المصالح الدولية هو انطباقه على أنواع معينة من المعدات المتنقلة العالية القيمة.
    Les différentes catégories de matériels d'équipement mobiles envisagées par le projet de convention d'Unidroit jouissent traditionnellement d'un statut spécial. UN وتعد الفئات المختلفة من المعدات المتنقلة التي يتناولها مشروع اتفاقية يونيدروا من نوع يعترف تقليديا بأنه يتمتع بوضع خاص.
    Projet de convention d'Unidroit relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles UN مشروع اتفاقية " يونيدروا " بشأن المصالح الدولية في المعدات المتنقلة
    On a également fait observer qu'une telle approche n'aurait aucune incidence sur des pratiques telles que l'affacturage, étant donné la portée limitée de la convention d'Unidroit. UN ولوحظ أيضاً أن ذلك النهج لن يؤثر في ممارسات مثل العوملة، بالنظر إلى محدودية نطاق اتفاقية المعدات المتنقلة.
    Cette question doit être examinée plus en détail, en collaboration avec l'Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), qui travaille à la question de l'enregistrement de certains types de matériel mobile. UN وهذه القضية جديرة بالنظر على نحو أكثر تفصيلا بالاشتراك مع المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، الذي يضطلع بالعمل بشأن مسألة تسجيل بعض أنواع المعدات المتنقلة.
    104. Des vues divergentes ont été exprimées quant aux conflits entre le projet de convention et la convention d'Unidroit sur les matériels d'équipement mobiles. UN 104- أعرب عن آراء متباينة حول التنازع بين مشروع الاتفاقية واتفاقية المعدات المتنقلة.
    Une preuve en est la délimitation du projet de convention d'Unidroit par référence aux garanties portant sur les matériels d'équipement mobiles protégées par enregistrement fondé sur des actifs identifiés. UN ويمكن أن ترى دلائل هذا الشاغل في قصر نطاق مشروع اتفاقية يونيدروا على تناول المصالح في المعدات المتنقلة المحمية بالتسجيل بالنسبة لموجودات محددة.
    Les objections de la Commission sont toutefois tombées grâce à la définition des matériels d'équipement mobiles devant être couverts par le projet de convention d'Unidroit, lesquels se limitent désormais aux matériels d'équipement aéronautiques, au matériel roulant ferroviaire et aux biens spatiaux. UN بيد أنه تم تجاوز اعتراضاتها من خلال تحديد المعدات المتنقلة التي يغطيها مشروع اتفاقية يونيدروا، الذي يقتصر الآن على معدات الطائرات ومعدات السكك الحديدية الدارجة والممتلكات الموجودة في الفضاء.
    Il semble que de nombreuses questions restent à résoudre dans le projet de convention d'Unidroit relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles. UN ويبدو أن هناك مسائل كثيرة في مشروع اتفاقية اليونيدروا المتعلقة بالمصالح الدولية في المعدات المتنقلة لا تزال بحاجة إلى حل.
    Il souhaite toutefois proposer que s'il lui reste du temps après l'achèvement de ses autres tâches, ce dernier examine une autre question de fond, à savoir le statut des matériels d'équipement mobiles dans le cadre du projet de convention. UN لكنه أعرب عن رغبته في أن يقترح أن يقوم الفريق العامل، إذا تبقى له الوقت بعد انجاز عمله الآخر، بالنظر في نقطة جوهرية أخرى وهي وضعية المعدات المتنقلة بموجب مشروع الاتفاقية.
    Il trouve également intéressante la suggestion faite par le représentant de l'Australie de n'aborder la question des matériels d'équipement mobiles qu'après l'achèvement des autres travaux du Groupe de travail. UN ورأى أيضا وجاهة في اقتراح ممثل أستراليا الداعي إلى عدم تناول مسألة المعدات المتنقلة الا عندما ينجز الفريق العامل أعماله الأخرى.
    2. Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles UN 2- اتفاقية المصالح الدولية في المعدات المتنقلة
    L'usage voulait en effet que ces catégories de matériels d'équipement mobiles bénéficient d'un statut particulier qui était reconnu dans le nouveau régime international proposé dans le projet de Convention et de Protocoles d'Unidroit. UN وقيل إن تلك الفئات من المعدات المتنقلة من النوع الذي يُعتبر منذ وقت طويل ذا مركز خاص، مما جرى التسليم به في النظام الدولي الجديد الوارد في مشروع اتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتعلقة بالمصالح الدولية في المعدات المتنقلة والبروتوكولات الملحقة به.
    Il a donc été proposé de laisser aux parties le soin de choisir entre la convention que la CNUDCI était en train d'élaborer et les projets de convention et de protocoles relatifs aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles auxquels travaillait Unidroit. UN لذلك أشير إلى أنه سيكون من الأفضل ترك هذه المسألة للأطراف للاختيار بين مشروع الاتفاقية الذي تعده الأونسيترال والمشروع الذي يعده المعهد الدولي والبروتوكولات الملحقة به بشأن المصالح الدولية في المعدات المتنقلة.
    Il a été répondu que les droits associés aux sûretés sur les matériels d'équipement mobiles de grande valeur étaient, dans certaines pratiques importantes, indissociables de ce matériel et que les transactions ne pouvaient être régies par un autre instrument sur la cession de créances. UN وردا على ذلك قيل إن الحقوق الملحقة بالمصالح الضمانية في المعدات المتنقلة العالية القيمة في بعض الممارسات الهامة ترتبط ارتباطا لا ينفصم بتلك المعدات ولا يجوز أن تكون تلك المعاملات خاضعة لقانون يتعلق بإحالة المستحقات.
    105. Selon un autre avis, la cession de créances nées de la vente ou de la location de matériels d'équipement mobiles ne devrait pas être exclue du champ d'application du projet de convention. UN 105- وتمثل رأي آخر في أن إحالة المستحقات الناشئة عن بيع أو تأجير المعدات المتنقلة لا ينبغي أن تستبعد من نطاق مشروع الاتفاقية.
    Il a également été convenu que le projet d'article 36 était suffisant, car son application conduirait à faire prévaloir la convention d'Unidroit. UN واتفق أيضاً على أن مشروع المادة 36 يكفي، من حيث إن تطبيقه سيؤدي إلى إعطاء الأولوية لاتفاقية المعدات المتنقلة.
    matériel mobile UN المعدات المتنقلة
    matériel mobile UN المعدات المتنقلة
    Le Sous-Comité a également progressé dans l'examen de l'avant-projet de protocole portant sur les questions spécifiques aux biens spatiaux à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipements mobiles. UN وأحرزت اللجنة الفرعية مزيدا من التقدم في دراسة المشروع الأولي للبروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المتنقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد