ويكيبيديا

    "المعدات والبرامجيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du matériel et des logiciels
        
    • le matériel et les
        
    • matériel et logiciel
        
    • matériels et logiciels
        
    • matériel et de logiciels
        
    • matériel et les logiciels
        
    • matériel et logiciels
        
    • matériel et de logiciel
        
    • matériels et les logiciels
        
    • matériel informatique et les logiciels
        
    L'entretien du matériel et des logiciels est facturé au même prix que si le projet était opérationnel. UN وتُتقاضى رسوم صيانة المعدات والبرامجيات بنفس المعدل كما لو كانت هذه الأدوات في حالة تشغيل.
    L'entretien du matériel et des logiciels est facturé au même prix que si le projet était opérationnel. UN وتُتقاضى رسوم صيانة المعدات والبرامجيات بنفس المعدل كما لو كانت هذه الأدوات في حالة تشغيل.
    Cela suppose que le matériel et les logiciels soient à jour et qu'il y ait un accès rapide et stable à l'Internet. UN ويشمل هذا المعدات والبرامجيات الحاسوبية المحدّثة وكذلك النفاذ إلى وصلة إنترنت مستقرة وسريعة.
    Systèmes de bureautique, matériel et logiciel UN نظم التشغيل الآلي للمكاتب، المعدات والبرامجيات
    Les données obtenues ne sont pas traitées faute des matériels et logiciels nécessaires. UN ولا يتأتى تجهيز النواتج المتلقاة بصورة معمّقة نظرا لانعدام المعدات والبرامجيات اللازمة.
    D’autres éléments de matériel et de logiciels sont à nouveau en cours d’examen, mais ne devraient pas causer de problèmes lors du passage à l’an 2000. UN وهناك عناصر أخرى من المعدات والبرامجيات يجري استعراضها حاليا مرة أخرى، ولكن لا يتوقع أن تسبب مشكلة فيما يتعلق بعام ٢٠٠٠.
    2. matériel et logiciels destinés à des expériences futures UN ٢ - المعدات والبرامجيات الحاسوبية للتجارب المقبلة
    Le problème découle du fait que nombre de systèmes de matériel et de logiciel utilisent uniquement les deux derniers chiffres pour indiquer l’année. UN وتنشأ المشكلة من أن الكثير من أنظمة المعدات والبرامجيات الحاسوبية لا تستخدم سوى الرقمين اﻷخيرين لتحديد السنة.
    Depuis, d'importants investissements ont été consacrés au perfectionnement du matériel et des logiciels de télécommunication. UN ومنذ ذلك الوقت، أنفقت استثمارات هامة في مجال تطوير المعدات والبرامجيات الملازمة لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Il a été créé au Centre d'opérations aériennes stratégiques une salle d'opérations équipée du matériel et des logiciels nécessaires. UN وأنشئت غرفة العمليات التابعة لمركز العمليات الجوية الاستراتيجية، بما في ذلك توفير متطلبات المعدات والبرامجيات
    Assure la maintenance du matériel et des logiciels spécialisés, appuie les activités de formation, conçoit et tient à jour les sites Web. Notes UN يتولى صيانة المعدات والبرامجيات المتخصصة، ويساعد في التدريب، ويقوم بتصميم وصيانة المواقع على شبكة اﻹنترنت.
    Les formalités d'achat pour obtenir à l'extérieur le matériel et les logiciels nécessaires sont très lourdes. UN ويشار إلى أن الإجراءات المتعلقة بالمشتريات من الخارج للحصول على المعدات والبرامجيات المطلوبة مرهقة للغاية.
    Ces économies ont été compensées en partie par des besoins supplémentaires au titre de la rubrique Matériel informatique pour la mise en oeuvre d’un projet visant à améliorer le système du traitement électronique de l’information de la Force, afin de le rendre compatible avec le matériel et les logiciels utilisés au Siège. UN لكن قابلت هذه الوفورات بصورة جزئية احتياجيات إضافية تحت معدات تجهيز البيانات لتنفيذ مشروع للنهوض بنظام تجهيز البيانات اﻹلكترونية الحالي للقوة لكي يتماشى مع المعدات والبرامجيات المستخدمة في المقر.
    Systèmes de bureautique, matériel et logiciel UN نظم التشغيل الآلي للمكاتب، المعدات والبرامجيات
    L'investissement des entreprises en matériel et logiciel s'accélère, appuyé par une amélioration solide de leurs bénéfices et par des taux d'intérêt plus bas que jamais. UN فمعدل استثمار المؤسسات التجارية في المعدات والبرامجيات يتسارع، يدعمه في ذلك تحسن متصل في أرباح الشركات وانخفاض تاريخي في أسعار الفائدة.
    Les matériels et logiciels risquant de poser problèmes ont été mis à niveau ou remplacés et les systèmes et applications chronosensibles ont été testés et ajustés. UN وكان من نتائج تلك التدابير تحسين أو استبدال المعدات والبرامجيات غير المتوافقة مع عام 2000 واختبار وتعديل النظم والتطبيقات التي يتأثر أداؤها بتحويل التواريخ.
    Cette démarche de grande portée suppose d'importants investissements en matériels et logiciels dès le début des opérations et, partant, d'importantes mises de fonds initiales dans les technologies de l'information. UN ويتطلب هذا النهج بعيد الأثر استثمارات هامة في كل من المعدات والبرامجيات في بداية العملية، وبالتالي موارد مبدئية هامة لتكنولوجيا المعلومات.
    En conséquence de ces démarches, l’infrastructure technique du CCI a soit été mise à niveau ou complétée de matériel et de logiciels qui sont tous compatibles 2000. UN ونتيجة لهذه التدابير، تمت ترقية عناصر البنية اﻷساسية التقنية للمركز أو استكمالها بمجموعة من المعدات والبرامجيات المتوافقة جميعها مع عام ٢٠٠٠.
    La commercialisation de téléphones mobiles et autres appareils bon marché mais puissants était également indispensable pour assurer un accès mondial, et il fallait que les développeurs de matériel et de logiciels disposent des outils nécessaires pour créer des réseaux et des matériels conformes à des principes universels. UN كما أدرجت أهمية الأجهزة اللاسلكية اليدوية غير المكلفة إنما القوية والأجهزة الأخرى على أنها عناصر حاسمة لتحقيق الوصول العالمي. كذلك اعتبرت الأدوات التي تمكن مستحدثي المعدات والبرامجيات من تطوير الشبكات والأجهزة وفق مبادئ التصميم العالمية أدوات ضرورية.
    Les cours et manuels sur le journalisme d'investigation leur enseignent comment mener une enquête, tirer profit d'une loi sur le droit à l'information et utiliser différents outils de recherche, techniques d'interview, types de matériel et logiciels pour recueillir et diffuser des informations. UN فالدورات التدريبية والكتيبات الإرشادية المتعلقة بالصحافة الاستقصائية تُعلم الصحفيين كيفية إجراء التحقيق الصحفي، والاستفادة من قانون الحق في الحصول على المعلومات، واستخدام مختلف أدوات البحث وأساليب إجراء المقابلات واستخدام المعدات والبرامجيات اللازمة لجمع المعلومات ونشرها.
    Le problème découle du fait que nombre de systèmes de matériel et de logiciel utilisent uniquement les deux derniers des quatre chiffres désignant une année pour indiquer cette dernière. UN وتنشأ المشكلة من أن الكثير من أنظمة المعدات والبرامجيات الحاسوبية لا تستخدم سوى الرقمين اﻷخيرين من أي تاريخ لسنة مؤلف من أربعة أرقام لتحديد تلك السنة.
    À ce jour, tous les matériels et les logiciels non conformes ont été remplacés et 89 % de toutes les applications incompatibles ont été rectifiées. UN وتم حتى اﻵن الاستعاضة عن جميع المعدات والبرامجيات غير المتوافقة وتصحيح ٨٩ في المائة من جميع التطبيقات غير المتوافقة.
    En conséquence, le matériel informatique et les logiciels achetés au cours des phases précédentes du projet, dont l'entretien est toujours assuré, sont maintenant utilisés. UN ومع استئناف المشروع، يجري الآن استخدام المعدات والبرامجيات التي كان قد تم شراؤها في المراحل السابقة للمشروع والتي لا تزال تخضع للصيانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد