ويكيبيديا

    "المعدات وقطع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • matériel et de pièces
        
    • du matériel et des pièces
        
    • matériel et des pièces de
        
    • équipements et de pièces
        
    • matériel et les pièces de
        
    Questions relatives à la fourniture à l'Iraq de matériel et de pièces détachées UN المسائل المتصلة بتوريد المعدات وقطع الغيار النفطية إلى العراق
    La plus grande partie du stock de matériel et de pièces de rechange de la Force va parvenir au terme de sa vie économique utile, ce qui est traduit dans le projet de budget par l'augmentation du montant des crédits demandés au titre de l'acquisition de matériel et de pièces de rechange. UN ويقترب الكثير من مخزونات البعثة من المعدات وقطع الغيار من نهاية عمره الاقتصادي النافع، وينعكس ذلك في زيادة الاحتياجات اللازمة لشراء المعدات وقطع الغيار.
    La baisse de la quantité de matériel et de pièces détachées achetés, en raison de la liquidation prochaine de la Mission, a entraîné une diminution des dépenses sous cette rubrique. UN 20 - أسفر الانخفاض في المشتريات من المعدات وقطع الغيار بسبب تصفية البعثة عن نقص الاحتياجات تحت هذا البند.
    Il doit importer du matériel et des pièces détachées, voire de simples fournitures de bureau. UN ويتعين استيراد المعدات وقطع الغيار، بل واللوازم المكتبية البسيطة.
    - Le Directeur de la Saybolt en Iraq, inspecteur du matériel et des pièces détachées destinés à l'industrie pétrolière; UN :: مدير من شركة سيبولت في العراق لمراقبة المعدات وقطع الغيار النفطية؛
    Cela est particulièrement vrai pour la gestion des niveaux des stocks de matériel et des pièces de rechange pour véhicules. UN وينطبق هذا خصوصا على إدارة مستويات مخزونات المعدات وقطع غيار المركبات.
    2. Augmentation des dépenses liées à l'achat d'équipements et de pièces de rechange, du fait que les fournisseurs considèrent la Jamahiriya comme une zone à risque et que certains profitent de la situation dans laquelle se trouve le pays, ce qui a pour effet de renchérir les achats. UN ٢ - ارتفاع أسعار المعدات وقطع الغيار نظرا لمعاملة الموردين للجماهيرية كمنطقة مخاطر واستغلال البعض اﻵخر للظروف التي تمر بها الجماهيرية باﻹضافة إلى زيادة تكاليف الدورة الشرائية.
    2. Le matériel et les pièces de rechange ont été payés plus cher, parce que certains fournisseurs considéraient la Jamahiriya comme un pays dangereux ou profitaient de la situation dans laquelle elle se trouvait, et ils sont aussi revenus plus cher à cause de l'alourdissement des frais d'approvisionnement. UN 2 - ارتفاع أسعار المعدات وقطع الغيار نظرا لمعاملة الموردين للجماهيرية العظمى كمنطقة مخاطر واستغلال البعض الآخر للظروف التي تمر بها الجماهيرية بالإضافة إلى زيادة تكاليف الدورة الشرائية.
    Le Comité recommande au Secrétariat de prendre les mesures voulues pour renforcer le contrôle du matériel durable et non durable et demande au Comité des commissaires aux comptes de poursuivre son examen de la gestion des stocks de matériel et de pièces de rechange pour véhicules. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الأمانة العامة خطوات لتعزيز الرقابة على المعدات المستهلكة وغير المستهلكة، وتطلب من مجلس مراجعي الحسابات أن يواصل استعراضه لإدارة جرد المعدات وقطع غيار المركبات.
    54. Dans l'ensemble, l'exécution du programme s'est accélérée au cours de la période considérée, notamment parce que l'installation de matériel et de pièces détachées au niveau des réseaux de distribution a été plus rapide. UN ٥٤ - وإجمالا، تضاعفت وتيرة التنفيذ خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ويعزى ذلك إلى التحسن في معدل تركيب المعدات وقطع الغيار على مستوى توزيع الكهرباء.
    16. Par rapport à ce qu'elle était auparavant, la situation des médias sur le territoire de la République fédérative de Yougoslavie s'est dégradée, du fait principalement des contraintes économiques imposées par les sanctions et la pénurie de matériel et de pièces de rechange. UN ٦١- ومقارنة بما كان يحدث في الماضي، تدهور الوضع في وسائط اﻹعلام في اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وذلك أساساً نتيجة القيود الاقتصادية التي سببها فرض الجزاءات ونقص المعدات وقطع الغيار.
    Il fait observer que la question relève du Secrétaire général et que l'on a recours à des lettres d'attribution par dérogation à la règle générale pour certains achats, s'agissant par exemple de matériel et de pièces de rechange, voire de transport ou de services médicaux. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هذه المسألة تدخل ضمن نطاق الحقوق الخاصة باﻷمين العام وأن خطابات التوريد تصدر كإستثناء من عملية المشتريات العادية لبنود من قبيل المعدات وقطع الغيار بما في ذلك النقل والخدمات الطبية.
    2. La multiplication des opérations de maintien de la paix a mis en lumière la nécessité de mettre en place un système général de gestion des biens englobant les nombreuses catégories de matériel et de pièces détachées utilisées sur le terrain. UN ٢ - وقد أكد تزايد عدد عمليات حفظ السلام الحاجة إلى نظام شامل ﻹدارة اﻷصول يجب أن يكون قادرا على بيان مختلف فئات المعدات وقطع الغيار المستخدمة في البعثات الميدانية.
    Le dépassement de crédits s'explique principalement par l'augmentation des dépenses contractuelles associées au recours à des tiers pour l'appui aux activités d'information dans le cadre de la mise en œuvre de la stratégie de communication de l'AMISOM, en raison de problèmes de sécurité non prévus, et par le fait que les dépenses liées à l'acquisition de matériel et de pièces détachées ont été plus importantes que prévu. UN تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى زيادة في التكلفة التعاقدية للدعم الإعلامي المقدَّم من قبل طرف ثالث لتنفيذ استراتيجية الاتصالات التي اعتمدتها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بسبب الاحتياجات الأمنية غير المتوقعة، وكذلك ارتفاع تكلفة المقتنيات من المعدات وقطع الغيار عما هو مدرج في الميزانية.
    L'augmentation des ressources nécessaires s'explique essentiellement par l'accroissement des besoins de maintenance du matériel et de pièces de rechange, du fait de l'augmentation de la valeur d'inventaire totale du matériel de transmissions de la Base. UN 105 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات بصفة رئيسية إلى زيادة تكاليف صيانة المعدات وقطع الغيار، مما يعكس زيادة في القيمة الجردية الإجمالية لمعدات الاتصالات التابعة للقاعدة.
    Il note que le Secrétaire général ne précise pas, dans son rapport, si l'on a sérieusement envisagé la possibilité de mettre à la disposition du programme du matériel et des pièces de rechange provenant des stocks excédentaires de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير لا يؤكد هل جرى استكشاف دقيق ﻹمكانية الحصول على أي فائض من المعدات وقطع الغيار من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا أم لا.
    Il note que le Secrétaire général ne précise pas, dans son rapport, si l’on a sérieusement envisagé la possibilité de mettre à la disposition du programme du matériel et des pièces de rechange provenant des stocks excédentaires de l’Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير لا يؤكد عما إذا كان قد جرى استكشاف دقيق ﻹمكانية الحصول على أي فائض من المعدات وقطع الغيار من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Une liste d'ensemble énumérant les éléments prioritaires faisant partie du matériel et des pièces détachées nécessaires pour de telles activités figure à l'annexe 4/denrées alimentaires. UN وترد في المرفق ٤/اﻷغذية قائمة شاملة تتضمن بنود المعدات وقطع الغيار الضرورية، على أساس اﻷولوية، لهذا الجهد.
    En outre, les travaux de modernisation du système de climatisation dans le bâtiment principal de Sebroko, qui étaient planifiés, ont été remis à plus tard, ainsi que l'achat de consommables et de fournitures pour la production de bouteilles d'eau, et l'achat d'autres équipements et de pièces détachées. UN وشملت العوامل المقابلة الأخرى تأجيل عملية التحسين المقرر لنظام تكييف الهواء في المبنى الرئيسي في سبروكو، وإرجاء الاقتناء المقررشراء ما كان مقرراً شراؤه من للمواد الاستهلاكية استهلاكية واللوازم المستخدمة تستخدم لإنتاج المياه المعبأة في زجاجات وغيرا ذلك من المعدات وقطع الغيار.
    Le secteur de la santé manque des médicaments les plus essentiels, y compris de vaccins (BCG et DCT), de matières premières et de matériel de conditionnement pour les usines pharmaceutiques, ainsi que d'équipements et de pièces de rechange. UN وفي مجال الصحة، ثمة نقص في أهم اﻷدوية، بما في ذلك اللقاحات )لقاح بي سي جي ضد السل واللقاح ضد الدفتيريا والكزاز والشهاق(، وفي المواد الخام ووسائل التغليف اللازمة لمصانع المستحضرات الصيدليــة، وفي المعدات وقطع الغيار.
    b) Le matériel et les pièces de rechange étant difficiles à obtenir, il en est résulté une hausse des coûts de production, d’entretien et de maintenance, et même lorsque le matériel pouvait être acheté par des voies indirectes, les prix ont également monté; UN )ب( ارتفاع تكلفة زيادة الانتاج وكذلك تكاليف التشغيل والصيانة لتعذر توفير المعدات وقطع الغيار وارتفاع ثمن هذه اﻷدوات في حالة الحصول عليها من مصادر غير مباشرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد