Il reflète un taux global d'exécution du programme de 94 %, ce qui est remarquable pour les Nations Unies. | UN | ويستدل منه أن المعدل الكلي لأداء البرنامج يبلغ 85 في المائة، وهو معدل باهر بحسب معايير الأمم المتحدة. |
En conséquence, le taux global d'exécution du budget approuvé s'est replié. | UN | ونتيجة لهذه المستجدات، تراجع المعدل الكلي مقارنة بالميزانية المعتمدة للبعثة. |
En 1998-1999, le taux global d'exécution du budget était de 85 % contre un taux de 80 % prévu dans les estimations de dépenses définitives figurant dans le budget-programme. | UN | وفي فترة السنتين 1998-1999 كان المعدل الكلي لتنفيذ الميزانية هو 85 في المائة مقابل 80 في المائة للمعدل المتنبأ به للنفقات النهائية في ميزانية البرنامج. |
taux brut de scolarisation primaire (total) | UN | المعدل الكلي للمسجلين في المدارس الابتدائية (المجموع) |
taux brut de scolarisation primaire (garçons) | UN | المعدل الكلي للمسجلين في المدارس الابتدائية (الذكور) |
En 2010, le taux général a atteint 63,7 % et l'écart entre hommes et femmes n'était plus que de 22,3 points. | UN | وفي 2010 ارتفع المعدل الكلي إلى 63.7 في المئة وضاقت الفجوة بين الذكور والإناث إلى 22.3 في المئة. |
Comme il est indiqué plus haut, il reflète un taux global d'exécution du programme de 85 %, ce qui est remarquable pour un organisme des Nations Unies. | UN | وهو، كما ذكر أعلاه، يبين المعدل الكلي لأداء البرنامج والبالغ 85 في المائة، وهو معدل باهر بأي معيار من معايير الأمم المتحدة. |
Une autre encore a émis l'idée de retenir comme indicateur, non pas le simple taux d'alphabétisation des femmes, mais le taux global d'alphabétisation, puisque hommes et femmes sont associés à la prise de décisions concernant la planification de la famille. | UN | كما اقترح آخر استخدام المعدل الكلي للالمام بالقراءة والكتابة كمؤشر، بدلا من معدل المام الاناث بالقراءة والكتابة فقط، بما أن كل من الرجل والمرأة يضطلع بدور في اتخاذ القرارات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة. |
Une autre encore a émis l'idée de retenir comme indicateur, non pas le simple taux d'alphabétisation des femmes, mais le taux global d'alphabétisation, puisque hommes et femmes étaient associés à la prise de décisions concernant la planification de la famille. | UN | كما اقترح آخر استخدام المعدل الكلي للالمام بالقراءة والكتابة كمؤشر، بدلا من معدل المام الاناث بالقراءة والكتابة فقط، بما أن كل من الرجل والمرأة يضطلع بدور في اتخاذ القرارات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة. |
Le taux global de mortalité des enfants de moins de 5 ans est tombé de 180 à 129 pour 1 000 naissances vivantes entre 1998 et 2008. | UN | فقد انخفض المعدل الكلي لوفيات الأطفال دون سن الخامسة من 180 حالة إلى 129 حالة وفاة من كل 000 1 من المواليد الأحياء فيما بين عاميْ 1998 و 2008. |
Le taux global de mortalité des enfants de moins de 5 ans est tombé de 180 à 129 pour 1 000 naissances vivantes entre 1998 et 2008. | UN | لقد أنخفض المعدل الكلي لوفيات الأطفال دون سن الخامسة من 180 حالة إلى 129 حالة وفاة من كل 1000 من المواليد الأحياء فيما بين عامي 1998 و 2008. |
Le taux global de mortalité infantile a atteint 10,1 pour 1 000 naissances vivantes et 8,94 pour 1 000 naissances vivantes dans le cas des filles. Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est de 13 pour 1 000 naissances vivantes. | UN | أما المعدل الكلي لوفيات الأطفال الرضع فوصل إلى 10.1 لكل 000 1 مولود حي، وفي الإناث بلغ 8.94 لكل 000 1 مولود حي، وبلغ معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة 13.0 لكل 000 1 مولود حي، مما يؤكد عدم وجود تمييز ضد الإناث. |
Selon l'enquête de santé procréative réalisée en 2004, le taux global d'avortements pour 1 000 femmes en Roumanie était de 3,39 en 1993; de 2,20 en 1996 et de 0,84 en 2004. | UN | فوفقاً للدراسة الاستقصائية المتعلقة بالصحة الإنجابية التي أجريت في عام 2004 في رومانيا، بلغ المعدل الكلي للإجهاض لكل 000 1 امرأة 3.39 حالات في عام 1993، و2.20 حالة في عام 1996، و0.84 حالة في عام 2004. |
D'après le recensement de 1995, le taux global d'alphabétisation était de 60 %; autrement dit, dans la population de plus de 15 ans, 6 personnes sur 10 savaient lire et écrire. | UN | طبقا لتعداد عام 1995، بلغ المعدل الكلي للإلمام بالقراءة والكتابة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية 60 في المائة، أي أن كل ستة من بين السكان البالغين من العمر 15 عاما فأكثر يستطيعون القراءة والكتابة في لاو. |
taux brut de scolarisation primaire (filles) | UN | المعدل الكلي للمسجلين في المدارس الابتدائية (الإناث) |
taux brut de fécondité4 | UN | المعدل الكلي للخصوبة |
Aujourd'hui 49 % des Guinéens vivent en dessous du seuil de pauvreté contre 40 % seulement il y a 10 ans, et ce, malgré les investissements non négligeables réalisés dans les secteurs du développement rural, de la santé et surtout de l'éducation où, heureusement, le taux brut de scolarisation est passé de 55 % en 2000 à 77 % en 2004. | UN | واليوم يعيش 49 في المائة من سكان غينيا تحت خط الفقر، مقارنة بنسبة 40 في المائة قبل فترة لا تتجاوز 10 أعوام. ويحصل ذلك بالرغم من الاستثمارات الكبيرة التي وجهت إلى قطاعي التنمية الريفية والصحة، وخاصة إلى قطاع التعليم، حيث أنه، لحسن الطالع، ارتفع المعدل الكلي للالتحاق بالمدارس من 55 في المائة في عام 2000 إلى 77 في المائة في عام 2004. |
15. Le Comité a noté avec regret la diminution du taux général d'exécution des programmes au cours de l'exercice biennal 1992-1993. | UN | ١٥ - ولاحظت اللجنة مع اﻷسف تناقص المعدل الكلي لتنفيذ البرامج خلال فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١. |
15. Le Comité a noté avec regret la diminution du taux général d'exécution des programmes au cours de l'exercice biennal 1992-1993. | UN | ٥١ - ولاحظت اللجنة مع اﻷسف تناقص المعدل الكلي لتنفيذ البرامج خلال فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١. |
Du fait de l'accroissement naturel de la population, des migrations et de la détérioration des capacités physiques et écologiques des économies rurales, la croissance de nombreuses villes dans les pays en développement avait été deux fois supérieure au taux général d'accroissement de la population, et la croissance des taudis et des colonies de squatters à l'intérieur des villes avait été de deux fois supérieure à ce taux lui-même. | UN | وكنتيجة للزيادة الطبيعية في عدد السكان، والهجرة، وتدهور طاقات الحمل الطبيعية والايكولوجية للاقتصاديات الريفية، فإن معدل نمو الكثير من المدن في البلدان النامية يساوي ضعف المعدل الكلي للنمو السكاني الوطني؛ أما نمو اﻷحياء المتخلفة الفقيرة والمستقطنات وحدها فيساوي ضعف المعدل اﻷخير. |