ويكيبيديا

    "المعرضة للأزمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sujets aux crises
        
    • sujets à des crises
        
    • vulnérables à des crises
        
    • celles-ci puissent
        
    30. La surveillance multilatérale doit demeurer au premier plan des efforts de prévention des crises; elle devrait être axée non seulement sur les pays sujets aux crises, mais aussi sur la stabilité du système dans son ensemble. UN 30- ويلزم أن يظل الإشراف المتعدد الأطراف هو محور الجهود الرامية إلى منع حدوث الأزمات، وينبغي أن يركز لا على البلدان المعرضة للأزمات فحسب بل أيضاً على استقرار النظام ككل.
    12. Considère que la surveillance multilatérale doit demeurer au premier plan des efforts de prévention des crises et être axée non seulement sur les pays sujets aux crises, mais aussi sur la stabilité du système dans son ensemble; UN 12 - تسلّم بضرورة أن تظل الرقابة المتعددة الأطراف محور جهود منع نشوب الأزمات وألا يقتصر تركيز الرقابة على البلدان المعرضة للأزمات فحسب، بل يمتد أيضا ليشمل استقرار النظام ككل؛
    12. Considère que la surveillance multilatérale doit demeurer au premier plan des efforts de prévention des crises et être axée non seulement sur les pays sujets aux crises, mais aussi sur la stabilité du système dans son ensemble ; UN 12 - تسلم بضرورة أن تظل الرقابة المتعددة الأطراف محور جهود منع نشوب الأزمات وألا يقتصر تركيز تلك الرقابة على البلدان المعرضة للأزمات فحسب، بل يمتد أيضا ليشمل استقرار النظام ككل؛
    ii) Nombre de pays sujets à des crises ou en situation de post-crise ayant élaboré des politiques de gouvernance, de gestion et de planification urbaine prévoyant des mesures pour faire face à la vulnérabilité et aux risques particuliers aux zones métropolitaines UN ' 2` عدد البلدان المعرضة للأزمات والبلدان الخارجة من الأزمات التي تدمج سياساتها وتشريعاتها واستراتيجياتها تدابير للحد من المخاطر الحضرية والقابلية للتأثر بها
    En juin 2012, 22 pays sujets à des crises ou en situation de post-crise mettaient en œuvre des politiques qui prévoyaient des mesures pour faire face à la vulnérabilité et aux risques particuliers aux zones métropolitaines, contre 11 pays en 2011. UN وكان ما مجموعه 22 بلدا من البلدان المعرضة للأزمات والبلدان التي خرجت منها ينفذ سياسات تتضمن تدابير لمقاومة الضعف والمخاطر في المناطق الحضرية في حزيران/يونيه 2012، بزيادة من 11بلداً في عام 2011.
    Les organes des Nations Unies renforcent activement leur présence au niveau régional dans de nombreuses parties du monde vulnérables à des crises afin de pouvoir intervenir de façon cohérente dans les domaines humanitaires, des droits de l'homme, politique et du développement. UN وتعمل هيئات الأمم المتحدة بنشاط على تعزيز وجودها الإقليمي في العديد من المناطق المعرضة للأزمات في العالم، بغية كفالة التصدي بصورة متساوقة لجميع جوانب أي حالة طارئة بعينها، بما في ذلك أبعادها الإنسانية والسياسية والإنمائية والأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان.
    f) Invitant le Secrétariat à associer pleinement les équipes de pays des pays en crise à l’élaboration de ces instruments pour que celles-ci puissent y apporter une dimension pragmatique et mettre en commun leurs données d’expérience. UN )و( دعوة اﻷمانة العامة، عند وضع هذه اﻷدوات، إلى إشراك أفرقة قطرية مشاركة تامة في البلدان المعرضة لﻷزمات وذلك لتوفير مراقبة حقيقية وتقاسم الخبرات.
    ii) Nombre accru de pays sujets aux crises ou sortant d'une crise et collaborant avec ONU-Habitat dont les politiques, dispositions législatives et stratégies concernant la planification, la gestion et la gouvernance urbaines comportent des mesures de réduction des risques et de la vulnérabilité propres aux zones urbaines UN ' 2` ازدياد عدد البلدان المعرضة للأزمات والبلدان الخارجة من الأزمات العاملة مع موئل الأمم المتحدة، التي تدرج في سياساتها وتشريعاتها واستراتيجياتها المعنية بتخطيط المناطق الحضرية وتنظيمها وإدارتها تدابير للحد من المخاطر وسرعة التأثر بها
    ii) Nombre accru de pays sujets aux crises ou sortant d'une crise et collaborant avec ONU-Habitat dont les politiques, dispositions législatives et stratégies concernant la planification, la gestion et la gouvernance urbaines comportent des mesures de réduction des risques et de la vulnérabilité propres aux zones urbaines UN ' 2` ازدياد عدد البلدان المعرضة للأزمات والبلدان الخارجة من الأزمات العاملة مع موئل الأمم المتحدة، التي تدرج في سياساتها وتشريعاتها واستراتيجياتها المعنية بتخطيط المناطق الحضرية وتنظيمها وإدارتها تدابير للحد من المخاطر وسرعة التأثر بها
    ii) Nombre accru de pays sujets aux crises ou sortant d'une crise et collaborant avec ONU-Habitat dont les politiques, les dispositions législatives et stratégies concernant la planification, la gestion et la gouvernance urbaines comportent des mesures de réduction des risques et de la vulnérabilité propre aux zones urbaines UN ' 2` زيادة عدد البلدان المعرضة للأزمات والبلدان الخارجة من الأزمات العاملة مع موئل الأمم المتحدة، التي تدرج في سياساتها وتشريعاتها واستراتيجياتها المتعلقة بتخطيط المناطق الحضرية وإدارتها وحوكمتها تدابير للحد من المخاطر ومن قابلية التأثر بها
    9. Constate qu'il faut que la surveillance multilatérale demeure au premier plan des efforts de prévention des crises et qu'elle soit axée non seulement sur les pays sujets aux crises, mais aussi sur la stabilité du système dans son ensemble; UN " 9 - تسلم بضرورة أن تظل الرقابة المتعددة الأطراف في محور جهود منع نشوب الأزمات وألا يقتصر تركيز الرقابة على البلدان المعرضة للأزمات فحسب، بل يمتد ليشمل استقرار النظام ككل؛
    9. Constate qu'il faut que la surveillance multilatérale demeure au premier plan des efforts de prévention des crises et qu'elle soit axée non seulement sur les pays sujets aux crises, mais aussi sur la stabilité du système dans son ensemble ; UN 9 - تسلم بضرورة أن تظل الرقابة المتعددة الأطراف محور جهود منع نشوء الأزمات وألا يقتصر تركيز الرقابة على البلدان المعرضة للأزمات فحسب، بل يمتد أيضا ليشمل استقرار النظام ككل؛
    9. Constate qu'il est nécessaire que la surveillance multilatérale demeure au premier plan des efforts de prévention des crises et que la surveillance soit axée non seulement sur les pays sujets aux crises, mais sur la stabilité du système dans son ensemble; UN 9 - تسلم بضرورة أن تظل الرقابة المتعددة الأطراف محور جهود منع نشوب الأزمات وألا يقتصر تركيز الرقابة على البلدان المعرضة للأزمات بل يمتد ليشمل استقرار النظام ككل؛
    9. Constate qu'il est nécessaire que la surveillance multilatérale demeure au premier plan des efforts de prévention des crises et que la surveillance soit axée non seulement sur les pays sujets aux crises, mais sur la stabilité du système dans son ensemble; UN 9 - تسلم بضرورة أن تظل الرقابة المتعددة الأطراف محور جهود منع نشوب الأزمات وألا يقتصر تركيز الرقابة على البلدان المعرضة للأزمات بل يمتد ليشمل استقرار النظام ككل؛
    9. Constate qu'il est nécessaire que la surveillance multilatérale demeure au premier plan des efforts de prévention des crises et que la surveillance soit axée non seulement sur les pays sujets aux crises, mais sur la stabilité du système dans son ensemble ; UN 9 - تسلم بضرورة أن تظل الرقابة المتعددة الأطراف محور جهود منع نشوب الأزمات وألا يقتصر تركيز الرقابة على البلدان المعرضة للأزمات فحسب، بل يمتد ليشمل استقرار النظام ككل؛
    11. Constate qu'il faut que la surveillance multilatérale demeure au premier plan des efforts de prévention des crises et qu'elle soit axée non seulement sur les pays sujets aux crises, mais aussi sur la stabilité du système dans son ensemble; UN " 11 - تسلم بضرورة أن تظل الرقابة المتعددة الأطراف محور جهود منع نشوء الأزمات وألا يقتصر تركيز الرقابة على البلدان المعرضة للأزمات فحسب، بل يمتد ليشمل استقرار النظام ككل؛
    22. Reconnaît qu'une surveillance plus équilibrée et plus efficace des pays, des flux de capitaux internationaux et des marchés financiers systématiquement importants doit demeurer au centre des efforts de prévention de la crise et que cette surveillance doit être axée non seulement sur les pays sujets aux crises mais également sur la stabilité du système dans son ensemble; UN " 22 - تعترف بضرورة أن تظل الرقابة الأكثر إنصافا وفعالية للبلدان ذات الأهمية في النظام الاقتصادي والتدفقات الدولية لرؤوس الأموال والأسواق المالية محور جهود منع نشوب الأزمات وألا يقتصر تركيز تلك الرقابة على البلدان المعرضة للأزمات فحسب، بل يمتد أيضا ليشمل استقرار النظام ككل؛
    1.4 Politiques et stratégies efficaces en matière de planification, gestion et gouvernance urbaines, notamment dans le contexte des établissements humains sujets à des crises et sortant d'une crise [1] UN 1-4 سياسات واستراتيجيات فعالة تتعلق بالتخطيط الحضري والإدارة والحكم، بما في ذلك في سياقات المستوطنات البشرية المعرضة للأزمات وما بعد انتهاء الأزمات [1]
    3.4. Amélioration des capacités d'application des principes de planification, gestion et gouvernance urbaines, notamment dans le contexte d'établissements humains sujets à des crises et sortant d'une crise [1] UN 3-4 قدرة محسنة على تطبيق التخطيط الحضري والإدارة والحكم، بما في ذلك في سياقات المستوطنات البشرية المعرضة للأزمات وبعد انتهاء الأزمات [1]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد