ويكيبيديا

    "المعرضة للتأثر بصفة خاصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • particulièrement vulnérables
        
    L'accès des pays en développement à ce soutien financier est simplifié, rapide et direct, la priorité étant accordée aux pays en développement particulièrement vulnérables. UN وتحصل البلدان النامية على هذا الدعم المالي وفقاً لإجراءات مبسطة وعاجلة ومباشرة، مع إيلاء الأولوية للبلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة.
    Les pays en développement particulièrement vulnérables recevront l'assistance financière et technique nécessaire aux travaux des interlocuteurs nationaux pour les questions d'adaptation. UN ويجب تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة من أجل دعم عمل حلقات الوصل الوطنية.
    ii) A moyen et à long terme, les phases suivantes sont envisagées pour les pays ou les régions particulièrement vulnérables recensés au cours de la phase I : UN `٢ ' في اﻷجلين المتوسط والطويل، تتوخى المرحلتان التاليتان للبلدان أو المناطق المعرضة للتأثر بصفة خاصة التي عينت في المرحلة اﻷولى:
    ii) À moyen et à long terme, les phases suivantes sont envisagées pour les pays ou les régions particulièrement vulnérables recensés au cours de la phase I : UN `٢ ' في اﻷجلين المتوسط والطويل، تتوخى المرحلتان التاليتان للبلدان أو المناطق المعرضة للتأثر بصفة خاصة التي عينت في المرحلة اﻷولى:
    La fourniture de ressources financières est guidée par les principes de la Convention et les priorités des pays en développement qui sont parties au présent Protocole, notamment les pays en développement particulièrement vulnérables. UN ويُسترشَد في توفير الموارد المالية بمبادئ الاتفاقية وأولويات البلدان النامية الأطراف في هذا البروتوكول، ولا سيما البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة.
    — Phase I : Planification, notamment au moyen d'études sur les incidences possibles des changements climatiques en vue de recenser les pays ou les régions particulièrement vulnérables ainsi que les possibilités d'adaptation, et renforcement approprié des capacités; UN - المرحلة اﻷولى: التخطيط الذي يشمل دراسات لتأثيرات تغير المناخ المحتملة، من أجل تحديد البلدان أو المناطق المعرضة للتأثر بصفة خاصة وخيارات السياسة العامة من أجل التكيف، وبناء القدرات المناسبة.
    - Phase I : Planification, notamment au moyen d'études sur les incidences possibles des changements climatiques en vue de recenser les pays ou les régions particulièrement vulnérables ainsi que les possibilités d'adaptation, et renforcement approprié des capacités; UN - المرحلة اﻷولى: التخطيط الذي يشمل دراسات لتأثيرات تغير المناخ المحتملة، من أجل تحديد البلدان أو المناطق المعرضة للتأثر بصفة خاصة وخيارات السياسة العامة من أجل التكيف، وبناء القدرات المناسبة.
    a) À [tous] les pays en développement [particulièrement vulnérables]; UN (أ) [جميع] البلدان النامية [المعرضة للتأثر بصفة خاصة
    d) Aux écosystèmes particulièrement vulnérables. UN (د) النظم البيئية المعرضة للتأثر بصفة خاصة.
    9. [Les Parties en développement] [particulièrement vulnérables] [Toutes les Parties] [formulent] [devraient formuler] [peuvent formuler] et [réexaminent et mettent à jour] [devraient réexaminer et mettre à jour] [peuvent réexaminer et mettre à jour] périodiquement les plans d'adaptation nationaux, et s'il y a lieu régionaux, comme moyen: UN 9- [يتعين] [ينبغي] [يجوز] أن تضع [جميع] [الأطراف المعرضة للتأثر بصفة خاصة] [البلدان الأطراف النامية] وأن تستعرض وتحدِّث دوريا خطط التكيف الوطنية، والإقليمية عند الاقتضاء، كوسيلة لتحقيق ما يلي:
    Un groupe consultatif pour l'adaptation issu du Groupe d'experts des pays les moins avancés chargé de définir de grandes orientations en vue de l'élaboration des stratégies nationales d'adaptation et de fournir un appui aux pays particulièrement vulnérables dans l'élaboration de ces stratégies. UN فريق استشاري يُعنى بقضايا التكيف ينبثق عن فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً لتحديد خطوط توجيهية عريضة لوضع استراتيجيات التكيف الوطنية، وتقديم الدعم إلى البلدان المعرضة للتأثر بصفة خاصة لمساعدتها على وضع هذه الاستراتيجيات.
    Un groupe consultatif pour l'adaptation issu du Groupe d'experts des pays les moins avancés chargé de définir de grandes orientations en vue de l'élaboration des stratégies nationales d'adaptation et de fournir un appui aux pays particulièrement vulnérables dans l'élaboration de ces stratégies. UN فريق استشاري يُعنى بقضايا التكيف ينبثق عن فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً لتحديد خطوط توجيهية عريضة لوضع استراتيجيات التكيف الوطنية، وتقديم الدعم إلى البلدان المعرضة للتأثر بصفة خاصة لمساعدتها على وضع هذه الاستراتيجيات.
    10. Le Comité de l'adaptation a pour mission d'appuyer les travaux de la Conférence des Parties en aidant les pays en développement parties à mettre en œuvre les mesures d'adaptation, en accordant une attention spéciale aux besoins des pays en développement parties particulièrement vulnérables. UN 10- يكون الغرض من لجنة التكيف دعم العمل الذي يضطلع به مؤتمر الأطراف في مساعدة البلدان النامية الأطراف على تنفيذ إجراءات التكيف، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة.
    127.63 Assurer une protection appropriée aux groupes sociaux particulièrement vulnérables aux coupes budgétaires, comme les enfants et les personnes âgées (Cabo Verde); UN 127-63 توفير ما يكفي من الحماية للفئات الاجتماعية المعرضة للتأثر بصفة خاصة بالتخفيضات في الميزانية، كما هو الحال بالنسبة إلى الأطفال وكبار السن (كابو فيردي)؛
    On entend par < < pays en développement particulièrement vulnérables > > les pays les moins avancés, les petits États insulaires en développement et les pays d'Afrique touchés par la sécheresse, la désertification et les inondations. UN يشير مصطلح " البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة " إلى أقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية() والبلدان الأفريقية المتأثرة بالجفاف والتصحر والفيضانات.
    2. Compte tenu des différences entre les situations nationales, les niveaux de risque et les expositions aux changements climatiques, les < < pays en développement particulièrement vulnérables > > s'entendent ciaprès des Parties en développement particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques [et/ou aux effets des mesures de riposte] et les moins capables de s'adapter, y compris: UN 2- وتعرف هنا " البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة " ، مع مراعاة مختلف الظروف الوطنية ومستويات الخطر والتعرض لتغير المناخ، باعتبارها البلدان الأطراف النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ [و/أو لتأثير تنفيذ تدابير التصدي]، والأقل قدرة على التكيف، وتشمل:
    c) Le soutien financier [est] [devrait être] fourni à toutes les Parties en développement, spécialement celles qui sont particulièrement vulnérables: UN (ج) [يُقدم] [ينبغي أن يقدم] الدعم المالي إلى جميع البلدان الأطراف النامية، لا سيما البلدان المعرضة للتأثر بصفة خاصة()، وفقاً لما يلي:
    Un groupe consultatif pour l'adaptation issu du Groupe d'experts des pays les moins avancés chargé de définir de grandes orientations en vue de l'élaboration des stratégies nationales d'adaptation et de fournir un appui aux pays en développement particulièrement vulnérables pour l'élaboration de ces stratégies. UN فريق استشاري معني بقضايا التكيف - منبثق عن فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً - مهمته إعداد توجيهات لوضع استراتيجيات التكيف الوطنية، وتقديم الدعم إلى البلدان المعرضة للتأثر بصفة خاصة لمساعدتها على وضع هذه الاستراتيجيات.
    a) Donner des orientations générales aux fins de l'élaboration des stratégies nationales d'adaptation, et aider les pays particulièrement vulnérables et ceux qui sont le moins capables de s'adapter à mettre au point ces stratégies; UN (أ) تحديد إرشادات واسعة النطاق بهدف وضع استراتيجيات وطنية للتكيف، وتوفير الدعم فيما يتعلق بوضع هذه الاستراتيجيات للبلدان المعرضة للتأثر بصفة خاصة وتلك الأقل قدرة على التكيف؛
    Compte tenu de la nécessité de prévenir et de limiter le plus possible les autres effets sur les pays en développement particulièrement vulnérables et de celle d'éviter de dépasser les seuils d'impact critiques, la Conférence des Parties détermine régulièrement, à l'occasion de ces examens, si les objectifs à l'échelle mondiale fixés au paragraphe 2 ci-dessus sont adéquats et quels ont été les progrès accomplis vers leur réalisation. UN ومع مراعاة الحاجة إلى منع حدوث تأثيرات إضافية في البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة والتقليل من هذه التأثيرات إلى أدنى حد، والحاجة إلى تلافي اختراق عتبات تأثير حرجة، يقوم مؤتمر الأطراف بصورة دورية، في سياق عمليات استعراضه هذه، باستعراض مدى ملاءمة الأهداف العالمية المبينة في الفقرة 2 أعلاه والتقدم المحرز نحو تحقيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد