Le SBSTA a noté que les activités entreprises par ces organisations ont permis d'approfondir la compréhension des connaissances scientifiques et techniques dans les neuf domaines d'intervention du programme de travail de Nairobi. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية أن الأنشطة التي اضطلعت بها هذه المنظمات أدت إلى تحسين فهم المعرفة العلمية والتكنولوجية في إطار مجالات العمل التسعة لبرنامج عمل نيروبي. |
L'étude en cours de la législation irlandaise de protection de la femme a dernièrement abouti à des modifications qui attestent la détermination avec laquelle le Gouvernement irlandais entend réviser et mettre à jour la législation de protection de la femme compte tenu des connaissances scientifiques et techniques et autres facteurs pertinents. | UN | وقد أدى الاستعراض المستمر لقوانين ايرلندا الوقائية الى تغييرات ، وهو يدل على رغبة الحكومة في تعديل وتحديث قوانينها الحمائية في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية والعوامل اﻷخرى ذات الصلة . |
3. Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins. | UN | ٣ - يجب أن تستعرض التشريعات الوقائية المتصلة بالمسائل المشمولة بهذه المادة استعراضا دوريا في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية ، وأن يتم تنقيحها أو الغاؤها أو توسيع نطاقها حسب الاقتضاء . |
La Commission a également rappelé que les États membres avaient l'obligation de revoir périodiquement leur législation en matière de protection à la lumière des connaissances scientifiques et technologiques en vue de réviser les dispositions sexospécifiques et les contraintes discriminatoires. | UN | وذكّرت اللجنة كذلك بأن الدول الأعضاء ملزمة بإجراء استعراض دوري لتشريعاتها المتصلة بتوفير الحماية في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية بغية تنقيح جميع الأحكام المتعلقة بالمرأة والمعوقات التمييزية. |
L’un des principaux problèmes que doivent surmonter les décideurs est de transformer les connaissances scientifiques et techniques en vecteur facile d’accès et rapide pour le progrès économique et social afin de réaliser le développement durable. | UN | وتعتبر كيفية تحويل المعرفة العلمية والتكنولوجية إلى وسيلة سريعة يسهل الحصول عليها لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي، بغرض تحقيق التنمية المستدامة من التحديات الرئيسية التي تواجه صناع السياسات. |
d) Ces technologies réduisent les obstacles à la propagation des connaissances scientifiques et techniques à des fins responsables et éducatives, créant ainsi des conditions plus favorables pour la coopération internationale en matière d'utilisation pacifique des sciences de la vie; | UN | (د) تحد هذه التكنولوجيات من الحواجز التي تعترض انتشار المعرفة العلمية والتكنولوجية لأغراض تعليمية مسؤولة، مما يتيح ظروفاً مواتية أكثر للتعاون الدولي في مجال التطبيقات السلمية لعلوم الحياة؛ |
Le rythme de la mondialisation dépend, dans une large mesure, des progrès de la science et de la technique dont les pays en développement devraient bénéficier d'une façon adéquate et satisfaisante avec l'assistance de la communauté internationale, en vue de leur permettre d'acquérir des connaissances scientifiques et techniques, ainsi que les compétences pratiques et les structures institutionnelles associées à la gestion de la technologie. | UN | وخطى العولمة تعتمد إلى حد كبير على أوجه التقدم في العلوم والتكنولوجيا. وينبغي للبلدان النامية أن تستفيد من أوجه التقدم هذه بأسلوب كاف ومرض، بمساعدة المجتمع الدولي، حتى يمكنها أن تحصل على المعرفة العلمية والتكنولوجية التي تحتاجها، وأيضا على المهارات العملية والترتيبات المؤسسية المرتبطة بإدارة التكنولوجيا. |
iii) Renseigner la Conférence des Parties sur les incidences que l'évolution des connaissances scientifiques et techniques pourrait avoir sur les programmes et activités menés au titre de la Convention, en particulier pour l'examen de l'application de la Convention prévu à l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention; | UN | `٣` إسداء المشورة لمؤتمر اﻷطراف عما قد يترتب على تطور المعرفة العلمية والتكنولوجية من آثار في البرامج واﻷنشطة المنفذة في إطار الاتفاقية، ولا سيما فيما يتصل باستعراض التنفيذ وفقا للفقرة الفرعية ٢٢ )٢( )أ( من الاتفاقية؛ |
iii) Renseigner la Conférence des Parties sur les incidences que l'évolution des connaissances scientifiques et techniques pourrait avoir sur les programmes et activités menés au titre de la Convention, en particulier pour l'examen de l'application de la Convention prévu à l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention; | UN | `٣` إسداء المشورة لمؤتمر اﻷطراف عما قد يترتب على تطور المعرفة العلمية والتكنولوجية من آثار في البرامج واﻷنشطة المنفذة في إطار الاتفاقية، ولا سيما فيما يتصل باستعراض التنفيذ وفقاً للفقرة ٢٢ )٢( )أ( من الاتفاقية؛ |
iii) Renseigner la Conférence des Parties sur les incidences que l'évolution des connaissances scientifiques et techniques pourrait avoir sur les programmes et activités menés au titre de la Convention, en particulier sur l'examen de la mise en oeuvre de la Convention prévu à l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention; | UN | `٣` إسداء المشورة لمؤتمر اﻷطراف عما قد يترتب على تطور المعرفة العلمية والتكنولوجية من آثار في البرامج واﻷنشطة المنفذة في إطار الاتفاقية، ولا سيما فيما يتصل باستعراض التنفيذ وفقا للفقرة الفرعية ٢٢ )٢( )أ( من الاتفاقية؛ |
iii) Renseigner la Conférence des Parties sur les incidences que l'évolution des connaissances scientifiques et techniques pourrait avoir sur les programmes et activités menés au titre de la Convention, en particulier pour l'examen de l'application de la Convention prévu à l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention; | UN | `٣` إسداء المشورة لمؤتمر اﻷطراف عما قد يترتب على تطور المعرفة العلمية والتكنولوجية من آثار في البرامج واﻷنشطة المنفذة في إطار الاتفاقية، ولا سيما فيما يتصل باستعراض التنفيذ وفقا للفقرة الفرعية ٢٢ )٢( )أ( من الاتفاقية؛ |
iii) Renseigner la Conférence des Parties sur les incidences que l'évolution des connaissances scientifiques et techniques pourrait avoir sur les programmes et activités menés au titre de la Convention, en particulier en vue de l'examen de l'application de la Convention prévu à l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention; | UN | `٣` تقديم المشورة إلى مؤتمر اﻷطراف بشأن اﻵثار المحتملة لتطور المعرفة العلمية والتكنولوجية على البرامج واﻷنشطة الخاضعة للاتفاقية، لا سيما فيما يتصل باستعراض تنفيذها عملاً بالفقرة ٢)أ( من المادة ٢٢ من الاتفاقية |
Les politiques nationales dans les domaines des sciences, des techniques et de l'innovation devront par conséquent être réorientées de manière à répondre effectivement aux besoins du développement et il faudra, en particulier, constituer dans chacune pays des bases scientifiques et technologiques solides pour la production, l'utilisation et la diffusion des connaissances scientifiques et techniques. | UN | وعليه، سيتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إحداث تغيير في توجه السياسات الوطنية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار على نحو يكفل تلبية حاجات التنمية بشكل فعال. وسيتطلب بلوغ تلك الأهداف، على الخصوص، بناء قاعدة علمية وتكنولوجية وطنية متينة لإتاحة تكوين المعرفة العلمية والتكنولوجية واستخدامها ونشرها. |
Les politiques nationales dans les domaines des sciences, des techniques et de l'innovation devront par conséquent être réorientées de manière à répondre effectivement aux besoins du développement et il faudra, en particulier, constituer dans chacune pays des bases scientifiques et technologiques solides pour la production, l'utilisation et la diffusion des connaissances scientifiques et techniques. | UN | وعليه، سيتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إحداث تغيير في توجه السياسات الوطنية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار على نحو يكفل تلبية حاجات التنمية بشكل فعال. وسيتطلب بلوغ تلك الأهداف، على الخصوص، بناء قاعدة علمية وتكنولوجية وطنية متينة لإتاحة تكوين المعرفة العلمية والتكنولوجية واستخدامها ونشرها. |
iii) Renseigner la Conférence des Parties sur les incidences que l'évolution des connaissances scientifiques et techniques pourrait avoir sur les programmes et activités menés au titre de la Convention, en particulier sur l'examen de la mise en œuvre de la Convention prévu à l'alinéa a du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention; | UN | `3` إسداء المشورة لمؤتمر الأطراف بشأن ما قد يترتب على تطور المعرفة العلمية والتكنولوجية من آثار في البرامج والأنشطة المنفذة في إطار الاتفاقية، ولا سيما فيما يتصل باستعراض التنفيذ وفقاً للفقرة الفرعية 22(2)(أ) من الاتفاقية. |
L'une d'elles porte sur la création de centres de formation professionnelle technique qui sont autant d'entités pédagogiques et de formation professionnelle visant à élargir l'acquisition des connaissances scientifiques et technologiques. | UN | وأحد هذه المبادرات تتعلق بإنشاء مراكز مهنية تكنولوجية، وهى وحدات للتدريس والتدريب المهني تهدف إلى زيادة فرصة الوصول إلى المعرفة العلمية والتكنولوجية. |
La Commission a également rappelé que les États Membres ont l'obligation de revoir périodiquement leur législation en matière de protection à la lumière des connaissances scientifiques et technologiques en vue de réviser les dispositions sexospécifiques et les contraintes discriminatoires. | UN | وذكّرت اللجنة أيضا بأن الدول الأعضاء ملزمة بأن تراجع دوريا تشريعاتها الحمائية على ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية بغية تنقيح جميع الأحكام الموجهة حسب نوع الجنس والمعوقات التمييزية. |
Il s'agit de mesures permanentes, au moins tant que les connaissances scientifiques et techniques visées au paragraphe 3 de l'article 11 n'en justifient pas la révision. | UN | وهذه التدابير ذات طابع دائم، على الأقل حتى يحين الوقت الذي تبـرر فيه المعرفة العلمية والتكنولوجية المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 11 إجراء استعراض لها. |
Il convient de s’efforcer aux niveaux international, régional et national de constituer un cadre conceptuel et procédural bien accepté, qui définirait les dimensions pouvant influencer directement la production, la distribution et l’utilisation de connaissances scientifiques et techniques, à savoir des objectifs, des instruments et des indicateurs de résultat. | UN | ويجب أن تبذل جهود جادة على المستويات الدولية واﻹقليمية والوطنية من أجل إيجاد إطار للمفاهيم والاجراءات مقبول لدى الجميع يحدد أبعاد سياسات العلم والتكنولوجيا التي يمكن أن تؤثر مباشرة على إنتاج المعرفة العلمية والتكنولوجية وتوزيعها واستخدامها، أي أهداف السياسات وأدواتها ومؤشرات اﻹنجاز. |
:: Investir dans le domaine scientifique et technique pour doter les pays en développement d'une assise plus solide à cet égard; | UN | :: الاستثمار في العلم والتكنولوجيا لزيادة قاعدة المعرفة العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية |
les connaissances scientifiques et la technologie acquises par le Japon sont partagées avec de nombreux pays en développement à travers le Programme de coopération technique de l'AIEA. | UN | ويتم تشاطر المعرفة العلمية والتكنولوجية التي تمتلكها اليابان مع العديد من البلدان النامية من خلال برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتعاون التقني. |