ويكيبيديا

    "المعروضة على محكمة العدل الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • devant la Cour internationale de Justice
        
    • dont la Cour internationale de Justice
        
    • portées devant la CIJ
        
    • à la Cour internationale de Justice
        
    • before the International Court of Justice
        
    • dont est saisie la Cour
        
    • portées devant la Cour a
        
    • par la Cour internationale de Justice
        
    • auprès de la Cour internationale de Justice
        
    Il convient de souligner à nouveau dans cette salle l'importance historique de l'affaire du Kosovo devant la Cour internationale de Justice. UN وأهمية قضية كوسوفو المشهورة المعروضة على محكمة العدل الدولية يجب التأكيد عليها من جديد في المحكمة.
    Procédure et contentieux devant la Cour internationale de Justice UN الإجراءات والنزاعات المعروضة على محكمة العدل الدولية
    Les affaires portées devant la Cour internationale de Justice témoignent de la variété et de la complexité des questions auxquelles nous sommes confrontés. UN وإن القضايا المعروضة على محكمة العدل الدولية تدلل على تنوع وتعقيد المسائل التي تتناولها.
    8. Il importe d'être tout à fait clair sur ce que les affaires dont la Cour internationale de Justice est saisie ne sont pas. UN ٨ - ومن اﻷهمية أن يتوفر الوضوح بشأ، ما لا تتسم به القضايا المعروضة على محكمة العدل الدولية.
    Les procédures applicables aux affaires portées devant la CIJ sont définies dans le statut de la Cour, telles qu'elles ont été développées dans pratique de celle-ci. UN 17- والإجراءات بالنسبة للقضايا المعروضة على محكمة العدل الدولية منصوص عليها في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، كما تطورت في ممارستها العملية.
    Nommé par le Gouvernement yougoslave en 1999 pour être l'un de ses conseillers juridiques lors du procès pour réparations à la Cour internationale de Justice à La Haye UN عُيِّن من قِبل الحكومة اليوغوسلافية في عام 1999 بصفة أحد مستشاريها القانونيين في قضيتها المتعلقة بالتعويضات المعروضة على محكمة العدل الدولية في لاهاي. أنشطة أخرى
    The Global Mechanism case before the International Court of Justice UN قضية الآلية العالمية المعروضة على محكمة العدل الدولية
    Procédure devant la Cour internationale de Justice UN اﻹجراءات المعروضة على محكمة العدل الدولية
    Affaires devant la Cour internationale de Justice UN ألف - الدعاوى المعروضة على محكمة العدل الدولية
    L'affaire Nottebohm a été abondamment citée lors des plaidoiries devant la Cour internationale de Justice dans l'affaire de la Barcelona Traction. UN 116 - وقد احتلت قضية نوتيبوم مكانة بارزة في الحجج المعروضة على محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة للجر().
    L'accroissement des cas portés devant la Cour internationale de Justice, par exemple, est un signal encourageant au regard de l'ensemble du droit international. UN فعلى سبيل المثال، إن الزيادة الواضحة في عدد القضايا المعروضة على محكمة العدل الدولية يُعد علامة تبعث على التشجيع لدى تقييم التقدم الذي حققه القانون الدولي عموما.
    En 1999 il a été conseiller de la délégation yougoslave dans l'affaire concernant la légalité du recours à la force devant la Cour internationale de Justice de La Haye. UN وفي عام 1999، عمل مستشارا للوفد اليوغوسلافي في القضية المتعلقة بشرعية استخدام القوة المعروضة على محكمة العدل الدولية في لاهاي. فين لينغييم
    M. Kirsch est agent du Canada dans l'affaire relative à la Licéité de l'emploi de la force devant la Cour internationale de Justice. UN والسفير كيرش ممثل لكندا في قضية " شرعية استخدام القوة " المعروضة على محكمة العدل الدولية.
    Affaires portées devant la Cour internationale de Justice UN باء - القضايا المعروضة على محكمة العدل الدولية
    Affaire portée devant la Cour internationale de Justice UN بـاء - القضية المعروضة على محكمة العدل الدولية
    B. Affaire portée devant la Cour internationale de Justice UN باء - القضية المعروضة على محكمة العدل الدولية
    Dans ce contexte, le nombre et la complexité des affaires dont la Cour internationale de Justice est saisies attestent, en particulier, du fait que les États sont disposés à soumettre et à confier à la Cour les aspects les plus divers des relations internationales. UN وفي هذا السياق فإن عدد وتعقد القضايا المعروضة على محكمة العدل الدولية يدللان بشكل خاص على استعداد الدول ﻹحالة شتى جوانب علاقاتها الدولية، إلى المحكمة.
    En ce qui concerne l'affaire dont la Cour internationale de Justice est saisie, à laquelle le Chili est partie, mon gouvernement fera connaître sa position sur la question à la Cour, en temps voulu. UN وفي ما يتعلق بالقضية المعروضة على محكمة العدل الدولية التي استدعيت شيلي من أجلها، تؤكد حكومتي أنها ستعرب عن موقفها من ذلك الموضوع أمام المحكمة في الوقت المناسب.
    13. Les procédures applicables aux affaires portées devant la CIJ sont définies dans le Statut de la Cour, telles qu'elles ont été développées dans la pratique. UN 13- والإجراءات بالنسبة للقضايا المعروضة على محكمة العدل الدولية منصوص عليها في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، كما تطورت في الممارسة العملية.
    L'affaire des Essais nucléaires (Australie c. France; Nouvelle-Zélande c. France, 1973), soumise à la Cour internationale de Justice (CIJ), a provoqué de très vifs débats à propos d'une possible pollution atmosphérique. UN فقد أثارت قضية التجارب النووية (أستراليا - فرنسا؛ نيوزيلندا - فرنسا، 1973) المعروضة على محكمة العدل الدولية مناقشات حامية تتصل باحتمالات التلوث الجوي().
    2. The Global Mechanism case before the International Court of Justice (ICCD/COP(10)/INF.3) UN 2- قضية الآلية العالمية المعروضة على محكمة العدل الدولية (ICCD/COP(10)/INF.3)
    Il est important de noter que les affaires dont est saisie la Cour proviennent de toutes les parties du monde et portent sur des sujets très variés du droit international, apportant la preuve non seulement de l'universalité de la Cour mais aussi de sa spécialisation croissante. UN ومن المهم التنويه بأن القضايا المعروضة على محكمة العدل الدولية تأتي من جميع أنحاء العالم وتتعلق بمواضيع متنوعة في القانون الدولي، مما يدل ليس فقط على عالمية المحكمة وإنما أيضا على تخصصها المتنامي.
    a) Conséquences que l’augmentation du nombre d’affaires portées devant la Cour a sur le fonctionnement de celle-ci UN )أ( تأثير زيادة عدد القضايا المعروضة على محكمة العدل الدولية على سير عملها
    Il peut être difficile dans certains cas de distinguer entre des règles existantes et des règles nouvelles, situation dont les affaires du Plateau continental de la mer du Nord jugées par la Cour internationale de Justice donnent un bon exemple. UN وفي حالات معينة قد يتعذر التمييز بين القواعد القائمة والقواعد الجديدة، والتي تُعد من بينها قضايا الجرف القاري لبحر الشمال المعروضة على محكمة العدل الدولية أمثلة جيدة.
    Expérience en qualité de conseiller auprès de la Cour internationale de Justice et d'autres procédures de règlement des différends UN الخبرة الاستشارية في معالجة المسائل المعروضة على محكمة العدل الدولية والإجراءات الأخرى لحل المنازعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد