ويكيبيديا

    "المعقودتين في عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tenues en
        
    La feuille de route a été examinée par la Commission de statistique et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale aux sessions tenues en 2013. UN وقد ناقشت لجنة الأمم المتحدة الإحصائية ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية خارطة الطريق هذه في دورتيهما المعقودتين في عام 2013.
    adoptées par le Conseil des droits de l'homme à ses septième et huitième sessions tenues en 2008 et propositions visant à améliorer le mode de présentation à l'Assemblée générale des prévisions de dépenses résultant des résolutions et décisions UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورتيه السابعة والثامنة المعقودتين في عام 2008 والمقترحات الرامية إلى تحسين إجراء عرض الاحتياجات المالية الناشئة عن قرارات المجلس ومقرراته على الجمعية العامة
    On trouvera dans le présent rapport un état détaillé des incidences budgétaires des résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à ses septième et huitième sessions, tenues en 2008. UN يقدم هذا التقرير تفصيلا لاحتياجات الميزانية الناجمة عن القرارات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورتيه السابعة والثامنة المعقودتين في عام 2008.
    Lors de la présentation du rapport, le juge Rüdiger Wolfrum, qui a été élu Président du Tribunal le 1er octobre 2005 pour un mandat de trois ans, a décrit les travaux menés par le Tribunal durant les deux sessions tenues en 2005, à savoir la dix-neuvième session, du 7 au 18 mars, et la vingtième, du 26 septembre au 7 octobre. UN 15 - ولدى عرض التقرير، عرض القاضي رودجر فولفروم، الذي انتخب رئيسا للمحكمة لفترة ثلاث سنوات في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الأعمال التي قامت بها المحكمة خلال الدورتين المعقودتين في عام 2005، الدورة التاسعة عشرة، من 7 إلى 18 آذار/مارس، والدورة العشرين، من 26 أيلول/سبتمبر إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر.
    Le présent rapport a pour objet d'informer l'Assemblée générale des incidences budgétaires des résolutions que le Conseil des droits de l'homme a adoptées à ses septième et huitième sessions, tenues en 2008. UN 1 - يُقدَّم هذا التقرير لإعلام الجمعية العامة بالاحتياجات الناجمة عن القرارات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورتيه السابعة والثامنة المعقودتين في عام 2008.
    Le présent rapport vise à informer l'Assemblée des incidences budgétaires des résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à ses dixième et onzième sessions, tenues en 2009 (voir A/64/53). UN ومن ثم فإن هذا التقرير مقدم بغرض إبلاغ الجمعية بالاحتياجات الناجمة عن القرارات والمقررات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورتيه العاشرة والحادية عشرة، المعقودتين في عام 2009 (انظر A/64/53).
    Au cours des deux sessions administratives qu'il avait tenues en 2000, le Tribunal avait examiné, entre autres choses, des questions intéressant directement son activité judiciaire, telles que les frais devant être supportés par les parties à une procédure judiciaire, les cautions et autres sûretés financières à fournir par les parties et le facteur temps dans le traitement des affaires. UN 24 - وخلال الدورتين الإداريتين المعقودتين في عام 2000، ناقشت المحكمة، في جملة أمور أخرى، المسائل التي تؤثر تأثيرا مباشرا على عملها القضائي، مثل التكاليف التي يتحملها الأطراف في الإجراءات القضائية، والسندات أو غير ذلك من الضمانات المالية التي يقدمها الأطراف والعوامل الزمنية في تناول القضايا.
    b) Décisions adoptées par le Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale aux deux sessions qu'il a tenues en 1997 conformément à la résolution 51/207 A/AC.249/1997/L.5 et L.18/Rev.1. UN )ب( المقررات التي اتخذتها اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دوليــة في دورتيها المعقودتين في عام ٧٩٩١ عملا بالقرار ١٥/٧٠٢)١(. ـ )١( A/AC.249/1997/L.5 و L.18/Rev.1.
    À ses neuvième et dixième sessions tenues en 2000 et 2001 respectivement, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a examiné les rapports sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime (E/CN.15/2000/2 et E/CN.15/2001/2), dans lesquels figurent des examens d'ensemble de l'exécution des programmes ainsi que des détails précis. UN نظرت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتيها التاسعة والعاشرة المعقودتين في عام 2000 وعام 2001 على التوالي، في التقريرين عن عمل مركز منع الجريمة الدولية (E/CN.15/2000/2 و E/CN.15/2001/2)، اللذين تضمنا استعراضا شاملا للأداء العام للبرنامج فضلا عن تفاصيل محددة.
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à ses septième et huitième sessions tenues en 2008 et propositions visant à améliorer le mode de présentation à l'Assemblée générale des prévisions de dépenses résultant des résolutions et décisions adoptées par le Conseil (A/63/541 et A/63/629) UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورتيه السابعة والثامنة المعقودتين في عام 2008 والمقترحات الرامية إلى تحسين إجراء عرض الاحتياجات المالية الناشئة عن قرارات المجلس ومقرراته على الجمعية العامة (A/63/541 و A/63/629)
    Comme l'indique le Secrétaire général au paragraphe 2 de son rapport (A/63/541), le montant des dépenses additionnelles découlant des résolutions et des décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à ses septième et huitième sessions tenues en 2008 est estimé à 6 889 800 dollars. UN 4 - تقدر الاحتياجات الإضافية الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورتيه السابعة والثامنة المعقودتين في عام 2008 بمبلغ 800 889 6 دولار، كما هو مبين في الفقرة 2 من تقرير الأمين العام (A/63/541).
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à ses dixième et onzième sessions, tenues en 2009 (A/64/353). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورتيه العاشرة والحادية عشرة المعقودتين في عام 2009 (A/64/353).
    Toujours à sa 644e séance, le Comité a approuvé l'élection de Félix Clementino Menicocci (Argentine) à la présidence du Sous-Comité scientifique et de Tare Charles Brisibe (Nigéria) à la présidence du Sous-Comité juridique pour un mandat de deux ans à compter des sessions des Sous-Comités tenues en 2012. UN 6- وفي الجلسة نفسها، أقرت اللجنة انتخاب فليكس كليمنتينو مينيكوتشي (الأرجنتين) رئيسا للجنة الفرعية العلمية والتقنية وتاري تشارلز بريسيبي (نيجيريا) رئيسا للجنة الفرعية القانونية لفترة عضوية مدتها سنتان، اعتبارا من دورتي اللجنتين الفرعيتين المعقودتين في عام 2012.
    6. À sa 675e séance également, le Comité a approuvé l'élection d'Elöd Both (Hongrie) à la présidence du Sous-Comité scientifique et technique et de Kai-Uwe Schrogl (Allemagne) à la présidence du Sous-Comité juridique, pour des mandats de deux ans à compter des sessions tenues en 2014. UN ٦- وصادقت اللجنة، في جلستها 675 أيضاً، على انتخاب إيلود بوت (هنغاريا) رئيساً للجنة الفرعية العلمية والتقنية وكاي-أُوفه شروغل (ألمانيا) رئيساً للجنة الفرعية القانونية لمدة سنتين، ابتداءً من دورتيْ اللجنتين الفرعيتين المعقودتين في عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد