ويكيبيديا

    "المعقود في اسطنبول في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tenue à Istanbul en
        
    • tenu à Istanbul en
        
    • qui a eu lieu à Istanbul
        
    • qui s'est tenue à Istanbul
        
    L'UNICEF a contribué aux préparatifs et au suivi de la Quatrième conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés (PMA) qui s'est tenue à Istanbul en mai 2011. UN 90 - وشاركت اليونيسيف في الإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في اسطنبول في أيار/مايو 2011، ومتابعة نتائجه.
    Lors de la Conférence d'examen que l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a tenue à Istanbul, en novembre 1999, le Représentant spécial a proposé un programme en 10 points en vue d'un dialogue avec l'OSCE sur la question des enfants touchés par les conflits armés, qui reposait sur l'action menée jusqu'alors par les organisations non gouvernementales. UN 63 - اقترح الممثل الخاص في المؤتمر الاستعراضي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعقود في اسطنبول في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 برنامجا من عشر نقاط للتحاور مع منظمة التعاون والأمن في أوروبا بشأن الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، وذلك استنادا إلى الجهود السابقة التي بذلتها المنظمات غير الحكومية.
    La base de données sur les indicateurs urbains en 1993 a été utilisée pour établir la documentation de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) tenue à Istanbul en 1996. UN وشكلت قاعدة بيانات المؤشرات الحضرية لعام 1993 أرضية لوثائق المعلومات الأساسية لمؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) الثاني المعقود في اسطنبول في 1996.
    Au Sommet de l'OTAN tenu à Istanbul en juin dernier, on s'est félicité des progrès réalisés par mon pays en la matière et on l'a encouragé à poursuivre ses réformes. UN وقد أشاد مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي " الناتو " المعقود في اسطنبول في حزيران/يونيه الماضي بالتقدم الذي أحرزه بلدي في هذا الصدد وشجعه على تعميق الإصلاحات.
    Au cours du Sommet organisé par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) qui a eu lieu à Istanbul en novembre 1999, le Président du Kirghizistan a exprimé l'idée d'organiser un forum-dialogue entre l'OSCE et l'Organisation de la Conférence islamique sur les questions de la sécurité, la paix et le développement durable. UN وخلال مؤتمر قمة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعقود في اسطنبول في تشرين الثاني/ نوفمبر 1999، طرح رئيس قيرغيزستان فكرة تنظيم محفل للحوار بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن المسائل المتعلقة بالأمن والسلم والتنمية المستدامة.
    La Conférence mondiale sur le développement des télécommunications, tenue à Istanbul en mars 2002, a adopté une résolution sur l'intégration d'une perspective sexospécifique aux programmes de développement de l'UIT et décidé d'incorporer des éléments sexospécifiques dans tous les programmes du secteur de développement. UN واعتمد المؤتمر العالمي لتنمية الاتصالات، المعقود في اسطنبول في آذار/مارس 2002، قرارا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج الإنمائية للاتحاد، وقرر إدراج المبادرات الجنسانية في جميع برامج قطاع التنمية.
    À la Conférence d'examen de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) tenue à Istanbul en novembre 1999, le Représentant spécial a proposé un programme de dialogue en 10 points, en s'inspirant de propositions antérieures formulées par des organisations non gouvernementales. UN 26 - في المؤتمر الاستعراضي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعقود في اسطنبول في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، اقترح الممثل الخاص جدول أعمال من عشر نقاط للحوار، استنادا إلى الجهود السابقة التي قامت بها المنظمات غير الحكومية.
    40. Le deuxième rapport national de la Pologne sur le développement humain, intitulé: " Etablissements humains et développement humain " s'inspirait de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) tenue à Istanbul en juin 1996. UN ٤٠ - واستلهم تقرير بولندا الوطني الثاني عن التنمية البشرية " تقرير عن الموئل والتنمية البشرية " بمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( المعقود في اسطنبول في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    26.133 La baisse de 442 100 dollars correspond à l'arrêt des activités menées pour la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), qui s'est tenue à Istanbul en 1996. UN ٦٢-٣٣١ يعزى النمو السلبي البالغ ١٠٠ ٤٢٢ دولار إلى إنهاء أنشطة مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(، المعقود في اسطنبول في عام ١٩٩٦.
    26.133 La baisse de 442 100 dollars correspond à l'arrêt des activités menées pour la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), qui s'est tenue à Istanbul en 1996. UN ٢٦-١٣٣ يعزى النمو السلبي إﻷى إنهاء أنشطة مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(، المعقود في اسطنبول في عام ١٩٩٦.
    La délégation turque a évoqué les défis posés par la mondialisation, qui appelaient un renforcement de la coopération internationale, et a noté la pertinence du droit au développement pour le suivi de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les PMA tenue à Istanbul en mai 2011. UN وتحدثت تركيا عن التحديات الناجمة عن العولمة التي تتطلب تعزيز التعاون الدولي وأشارت إلى وجاهة الحق في التنمية لمتابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً المعقود في اسطنبول في أيار/مايو 2011.
    Les pays développés et les pays du Sud qui connaissent un essor économique considérable devraient mettre en place des facilités à cet effet, comme il a été convenu lors de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, tenue à Istanbul, en Turquie, du 9 au 13 mai 2011. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو وبلدان الجنوب التي تمر في فترة نمو اقتصادي سريع أن تقيم المرافق لذلك الغرض، وفقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه في المؤتمر المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في اسطنبول في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011.
    20. A sa vingtième réunion, tenue à Istanbul en 1991, la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères a prié la Fondation islamique pour la science et la technique au service du développement d'élaborer et de lui présenter à sa prochaine réunion un rapport sur les problèmes d'environnement dans les territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés. UN ٢٠ - طلب وزراء خارجية المؤتمر اﻹسلامي في اجتماعهم العشرين، المعقود في اسطنبول في آب/أغسطس ١٩٩١، من المؤسسة اﻹسلامية للعلم والتكنولوجيا والتنمية أن تعد تقريرا عن المشاكل البيئية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة وتقدمه الى المؤتمر في اجتماعه المقبل.
    Le Plan mondial d'action adopté par la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), tenue à Istanbul en 1996, prévoit un certain nombre de mesures à prendre dans le domaine du transport urbain en vue de promouvoir les objectifs du développement durable, dont l'élimination de l'essence au plomb. II. Transports UN 6 - وتدعو خطة العمل العالمية التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) المعقود في اسطنبول في عام 1996 إلى عدد من الإجراءات فيما يتصل بالنقل في الحضر من شأنها تعزيز أهداف التنمية المستدامة ومن بينها التوقف عن استعمال البنزين المحتوي على الرصاص.
    11.1 Le programme, qui sera réalisé par le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (CNUEH), est globalement conçu pour faciliter la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, plan d'action mondial adopté lors de la deuxième Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), tenue à Istanbul en juin 1996. UN ١١-١ الاتجاه العام لهذا البرنامج، الخاضع لمسؤولية مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )المركز(، هو تشجيع تنفيذ جدول أعمال الموئل وخطة العمل العالمية التي أسفر عنها مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(، المعقود في اسطنبول في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    11.1 Le programme, qui sera réalisé par le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (CNUEH), est globalement conçu pour faciliter la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, plan d'action mondial adopté lors de la deuxième Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), tenue à Istanbul en juin 1996. UN ١١-١ الاتجاه العام لهذا البرنامج، الخاضع لمسؤولية مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )المركز(، هو تشجيع تنفيذ جدول أعمال الموئل وخطة العمل العالمية التي أسفر عنها مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(، المعقود في اسطنبول في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    45. En coopération avec divers organes et organismes des Nations Unies, le HCDH/CPDH a pris une part active à la préparation et à la célébration de la quatrième Conférence mondiale des Nations Unies sur les femmes, tenue à Beijing en septembre 1995, et de la deuxième Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), tenue à Istanbul en juin 1996. UN ٥٤- واشترك مفوض/مركز حقوق اﻹنسان بشكل نشط مع الهيئات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة في اﻹعداد للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥ ومتابعة وقائعه، ومؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( المعقود في اسطنبول في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    À la deuxième Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), tenue à Istanbul en juin 1996, il a été décidé que d'autres partenaires - représentants d'organisations non gouvernementales, d'autorités locales et du secteur privé - jouant un rôle essentiel dans le développement des établissements humains devaient également être associés à la définition des programmes et au suivi de leur exécution. UN وقد قرر مؤتمر الأمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) المعقود في اسطنبول في تموز/يوليه 1990 أن يساهم الشركاء الآخرون ومن بينهم المنظمات غير الحكومية وممثلو السلطات المحلية والقطاع الخاص، الذين يعتبرون شركاء رئيسيين في تنمية المستوطنات البشرية، في تحديد البرنامج ورصده.
    En tant que membre du Comité consultatif technique pour l'élaboration du troisième Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau, qui a été publié à l'occasion du cinquième Forum mondial de l'eau, tenu à Istanbul en mars 2009, le Secrétaire général de la Commission a contribué à diverses réunions connexes. UN ساهم الأمين العام للجنة، بوصفه عضواً في اللجنة الاستشارية التقنية لإعداد تقرير الأمم المتحدة الثالث عن تنمية المياه في العالم: المياه في عالم متغير، الذي صدر خلال المؤتمر العالمي الخامس للمياه المعقود في اسطنبول في آذار/مارس 2009، ومختلف الاجتماعات المتعلقة بإعداد هذا التقرير.
    Un appui à ce statut, ainsi qu'à son institutionnalisation, a également été exprimé à la sixième réunion du Groupe de travail spécial et du Comité des hauts fonctionnaires de la Conférence, qui a eu lieu à Istanbul du 22 au 29 février 2012; UN وأعيد تأكيد ذلك في الاجتماع السادس للفريق العامل الخاص ولجنة كبار المسؤولين التابعة للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، المعقود في اسطنبول في الفترة من 22 إلى 29 شباط/ فبراير 2012، مع الدعوة إلى إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد