ويكيبيديا

    "المعقود في الفترة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui s'est tenue
        
    • a tenue
        
    • tenue du
        
    • qui a eu lieu
        
    • qui s'est tenu
        
    • qui s'est déroulée
        
    • organisé
        
    • réunie à Genève
        
    • tenue à
        
    • tenue les
        
    • s'est réuni
        
    Se félicitant également des résultats de la Réunion de 2007 des Hautes Parties contractantes à la Convention, qui s'est tenue à Genève du 7 au 13 novembre 2007, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لعام 2007، المعقود في الفترة من 7 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في جنيف،
    3. Le projet de rapport de la vingt-quatrième réunion du Comité permanent qui s'est tenue du 24-26 juin 2002, contenu dans le document EC/52/SC/CRP.16, est adopté. UN 3- اعتُمد مشروع تقرير الاجتماع الرابع والعشرين للجنة الدائمة المعقود في الفترة من 24 إلى 26 حزيران/يونيه 2002، الوارد في الوثيقة EC/52/SC/CRP.13.
    En effet, le rapport de la sixième conférence régionale et assemblée générale du Comité interafricain, qui s'est tenue du 4 au 7 avril 2005 à Bamako, examine en détail cette question. UN فقد تمت بالفعل دراسة هذه المسألة بالتفصيل في تقرير المؤتمر الإقليمي السادس والجمعية العامة للجنة البلدان الأفريقية، المعقود في الفترة من 4 إلى 7 نيسان/أبريل 2005.
    6. Les réclamations ont été soumises au Comité à la première réunion qu'il a tenue du 21 au 23 septembre 1998. UN 6- وقدمت المطالبات إلى الفريق في اجتماعه الأول المعقود في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 1998.
    l'énergie atomique, tenue du 22 au 26 février 1993 UN للطاقة الذرية المعقود في الفترة من ٢٢ إلى ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٣
    La première réunion parallèle consacrée au traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles, qui a eu lieu du 14 au 16 février au Palais des Nations, ne peut être perçue autrement que comme un franc succès. UN ولا يمكن اعتبار الحدث الجانبي الأول للمعاهدة المعقود في الفترة من 14 إلى 16 شباط/فبراير بقصر الأمم إلا نجاحاً باهراً.
    Outre les activités décrites ci-après, le Département a maintenu en permanence des relations étroites avec de grandes coalitions d'ONG parmi lesquelles Abolition 2000 et Reaching Critical Will et avec des instituts de recherche, et il a suivi les travaux du Forum du Millénaire qui s'est tenu du 22 au 26 mai 1999. A. Collaboration avec les organisations non gouvernementales UN وبالإضافة إلى ذلك، ظلت على اتصال وثيق ومستمر مع عدد من تحالفات المنظمات غير الحكومية الرئيسية، من بينها " الإلغاء عام 2000 " و " بلوغ المستوى الحرج من الإرادة " ، ومن معاهد البحوث، وتابعت أعمال " منبر الألفية " المعقود في الفترة من 22 إلى 26 أيار/مايو 1999.
    La Conférence d'examen de Durban, qui s'est déroulée du 20 au 24 avril 2009, s'est achevée par l'adoption d'un accord global visant à apporter de réels changements dans la lutte contre le racisme. UN وتمخض مؤتمر استعراض نتائج ديربان، المعقود في الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009، عن اتفاق عالمي يرمي إلى إحداث تغييرات حقيقية في مناهضة العنصرية.
    Se félicitant également des résultats de la Réunion de 2007 des Hautes Parties contractantes à la Convention, qui s'est tenue à Genève du 7 au 13 novembre 2007, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لعام 2007، المعقود في الفترة من 7 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في جنيف،
    Les résultats du projet ont été présentés à la Conférence sur les changements climatiques dans les îles du Pacifique qui s'est tenue du 3 au 7 avril 2000 dans les Îles Cook. UN وعرضت نتائج مشروع البرنامج في مؤتمر تغير المناخ في جزر المحيط الهادئ، المعقود في الفترة من 3 إلى 7 نيسان/أبريل 2000 في جزر كوك.
    À cette fin, un ensemble de recommandations ont été élaborées et entérinées à la session du Comité qui s'est tenue les 29 et 30 mai 2000. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، وضعت سلسلة من التوصيات وتم قبولها في اجتماع لجنة الخبراء الدائمة المعقود في الفترة من 29 إلى 30 أيار/مايو 2000.
    1. Le Comité permanent d'experts sur le déminage, établi conformément aux décisions prises et recommandations faites à la première Assemblée des États parties, qui s'est tenue du 3 au 7 mai 1999, s'est réuni à Genève du 13 au 15 septembre 1999 et du 27 au 29 mars 2000. UN 1- إن لجنة الخبراء الدائمة المعنية بإزالة الألغام، المنشأة وفقاً للمقررات والتوصيات الصادرة عن الاجتماع الأول للدول الأطراف المعقود في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999، قد اجتمعت في جنيف في الفترة من 13 إلى 15 أيلول/سبتمبر 1999 ومن 27 إلى 29 آذار/مارس 2000.
    1. Le Comité permanent d'experts sur le déminage, établi conformément aux décisions prises et recommandations faites à la première Assemblée des États parties, qui s'est tenue du 3 au 7 mai 1999, s'est réuni à Genève du 13 au 15 septembre 1999 et du 27 au 29 mars 2000. UN 1- إن لجنة الخبراء الدائمة المعنية بإزالة الألغام، المنشأة وفقاً للمقررات والتوصيات الصادرة عن الاجتماع الأول للدول الأطراف المعقود في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999، قد اجتمعت في جنيف في الفترة من 13 إلى 15 أيلول/سبتمبر 1999 ومن 27 إلى 29 آذار/مارس 2000.
    16. À cet égard, l'attention est appelée sur les conclusions de la Table ronde d'Oslo consacrée à la production et à la consommation durables, qui s'est tenue du 6 au 10 février 1995 au niveau ministériel. UN ٦١ - وفي هذا الصدد، يسترعى الانتباه بصفة خاصة الى نتيجة اجتماع الطاولة المستديرة الوزاري في أوسلو: المؤتمر المعني بالانتاج والاستهلاك المستدامين، المعقود في الفترة من ٦ الى ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    29. Le Haut Commissaire a rencontré les présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme lors de leur cinquième réunion qui s'est tenue du 19 au 23 septembre 1994 et qui avait pour objet d'étudier la Déclaration et le Programme d'action de Vienne. UN ٢٩ - اجتمع المفوض السامي ورؤساء الهيئات المنبثقة عن معاهدات حقوق اﻹنسان وذلك أثناء اجتماعهم الخامس، المعقود في الفترة من ١٩ الى ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، الذي نظروا فيه في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Ces révisions ont été présentées au Groupe de travail sur le plan à moyen terme et le budget-programme du Conseil du commerce et du développement à la réunion qu'il a tenue du 20 au 24 juin 1994. UN وقدمت التنقيحات المقترحة الى الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية والتابعة لمجلس التجارة والتنمية في اجتماعها المعقود في الفترة من ٢٠ الى ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Sur la base des données reçues, à sa réunion de haut niveau tenue du 6 au 8 février 1994 à Dhaka, le Groupe consultatif a examiné les questions soulevées et les recommandations formulées et a décidé : UN وعلى أساس البيانات الواردة، استعرض الاجتماع الرفيع المستوى للفريق الاستشاري المعقود في الفترة من ٦ الى ٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ في داكا، بنغلاديش، القضايا المطروحة والتوصيات المقدمة ووافق على ما يلي:
    :: Le Youth event Slovenia, qui a eu lieu du 18 au 21 avril 2008 en Slovénie; UN :: مؤتمر الشباب في سلوفينيا، المعقود في الفترة من 18 إلى 21 نيسان/أبريل 2008 في سلوفينيا؛
    Il a présenté les résultats de la première réunion du Groupe directeur spécial, qui s'est tenu du 7 au 9 juin 2006 sous la coprésidence du Mexique et de l'Australie. UN وقام بعرض النتائج التي تمخض عنها الاجتماع الأول للفريق التوجيهي المخصص المعقود في الفترة من 7 إلى 9 حزيران/يونيه 2006 والذي تشاركت في رئاسته المكسيك وأستراليا.
    Le Président et le Directeur exécutif de l'Association ont participé à l'Assemblée générale de la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies qui s'est déroulée du 6 au 8 novembre 2000 à Vienne. UN 2-9 شارك الرئيس والمدير التنفيذي للرابطة في مؤتمر المنظمات غير الحكومية المعقود في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في فيينا.
    b) A assisté à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable qui a eu lieu à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, et au sommet des peuples, organisé en parallèle du 15 au 23 juin; UN (ب) مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعقود في ريو دي جانيرو بالبرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، ومؤتمر قمة الشعوب الموازي المعقود في الفترة من 15 إلى 23 حزيران/يونيه؛
    La neuvième Assemblée des États parties, réunie à Genève du 24 au 28 novembre 2008, a décidé, ainsi qu'indiqué au paragraphe 33 de son rapport final (APLC/MSP.9/2008/4), que la deuxième Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention se tiendrait à Carthagène (Colombie) du 30 novembre au 4 décembre 2009. UN وقرر الاجتماع التاسع للدول الأطراف، المعقود في الفترة من 24 إلى 28 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008، كما تنص على ذلك الفقرة 33 من التقرير النهائي للاجتماع (الوثيقة APLC/MSP.9/2008/4)، عقد المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في كرتاخينا بكولومبيا، في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Documentation de la Conférence tenue les 15 et 16 octobre 2001 à Berlin, en coopération avec l'OSCE BMRDI UN وثائق المؤتمر المعقود في الفترة من 15 - 16/10/2001، برلين، بالتعاون مع OSCE BMRDI

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد