ويكيبيديا

    "المعقود في بربادوس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tenue à la Barbade
        
    Je crois que nous connaissons tous Action 21 et la Conférence qui s'est tenue à la Barbade. UN وأعتقد أن كل فرد يعرف جدول أعمال القرن ٢١ والمؤتمر المعقود في بربادوس.
    32. Membre de la délégation indienne à la Réunion des ministres de la justice du Commonwealth, tenue à la Barbade en avril-mai 1980. UN ٣٢ - عضو الوفد الهندي إلى اجتماع وزراء العدل بالكمنولث المعقود في بربادوس في نيسان/ابريل إلى ايار/مايو ١٩٨٠.
    Une délégation a souligné le rôle du Groupe spécial en tant que centre de liaison dans le suivi de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenue à la Barbade en 1994. UN ونوه أحد الوفود بدور الوحدة كمركز تنسيق لمتابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في بربادوس في عام ١٩٩٤.
    Une délégation a souligné le rôle du Groupe spécial en tant que centre de liaison dans le suivi de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenue à la Barbade en 1994. UN ونوه أحد الوفود بدور الوحدة كمركز تنسيق لمتابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في بربادوس في عام ١٩٩٤.
    Les petits États insulaires se réuniront à Maurice pour évaluer les progrès qui ont été réalisés depuis la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, qui s'est tenue à la Barbade. UN وسوف تعقد الدول الجزرية الصغيرة اجتماعاً في موريشيوس لتقييم التقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في بربادوس.
    Prenant la parole au nom des pays nordiques, je tiens à dire que la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, qui s'est tenue à la Barbade au début de l'année, a constitué un pas important dans la mise en oeuvre des résultats de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN أود وأنا أتكلم باسم بدان الشمال اﻷوروبي أن أقول إن المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة، المعقود في بربادوس في وقت مبكر من هذا العام، مثل خطوة هامة صوب تنفيذ نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    27. Les États-Unis soutiennent activement l'initiative internationale pour les récifs de corail, qu'ils avaient annoncée lors de la Conférence mondiale qui s'est tenue à la Barbade. UN ٢٧ - ومضت تقول إن الولايات المتحدة تروج بنشاط للمبادرات الدولية للشعاب المرجانية، التي أعلنتها في المؤتمر العالمي المعقود في بربادوس.
    g) La Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenue à la Barbade en 199412; UN )ز( المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في بربادوس عام ١٩٩٤)١٢(؛
    Le représentant du Programme des Nations Unies pour le développement a déclaré que les participants à la Conférence mondiale des petits États insulaires en développement, tenue à la Barbade en 1994, avaient arrêté un plan d’action dans lequel ils reconnaissaient la vulnérabilité des petits États. UN ٣٢ - ذكر ممثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن المؤتمر المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية المعقود في بربادوس في عام ١٩٩٤ توصل إلى اتفاق بشأن خطة عمل تعترف بضعف الدول الصغيرة.
    g) La Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenue à la Barbade en 199412; UN )ز( المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في بربادوس عام ١٩٩٤)١٢(؛
    59. À la suite de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenue à la Barbade du 26 avril au 6 mai 1994, le PNUD a été chargé de prendre la tête de l'action menée pour promouvoir la coopération technique entre ces pays. UN ٦٠ - وفي أعقاب المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في بربادوس في الفترة من ٢٦ نيسان/ابريل إلى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤، كلف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالقيام بدور قيادي في تعزيز التعاون التقني فيما بين هذه البلدان.
    En mai 1994, le PNUD a présidé un atelier sur la collaboration entre donateurs lors de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement qui s'est tenue à la Barbade. UN " وفي أيار/مايو ١٩٩٤، ترأس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حلقة عمل عن تعاون المانحين في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية المعقود في بربادوس.
    Il convient de reconnaître l'appui technique que la Commission a octroyé à la réunion ministérielle des Caraïbes sur le Programme d'action pour le suivi du SIDS, qui s'est tenue à la Barbade en novembre 1997. UN ويجدر الاعتراف بوجه خاص بالدعم التقني الذي قدمته اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى الاجتماع الوزاري الكاريبي المعني بمتابعة العمل لتحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية المعقود في بربادوس في تشرين الثاني/نوفمبر عام ١٩٩٧.
    25. Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement : Le Forum s'est félicité des conclusions de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement tenue à la Barbade en avril/mai 1994 et les a approuvées. UN ٢٥ - المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية: رحب المحفل بالمؤتمر العالمـــي المعنـــي بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في بربادوس في نيسان/أبريل - أيار/مايو ١٩٩٤ وأيد نتائجه.
    Le Programme d'action en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement, adopté lors de la Conférence mondiale tenue à la Barbade en mai 1994 à ce sujet, constitue une autre initiative novatrice sur laquelle reposent les arrangements stratégiques de CTPD. UN أما المبادرة الابتكارية اﻷخرى التي تشكل اﻷساس للترتيبات الاستراتيجية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية فهي برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة الذي اعتمد في المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة المعقود في بربادوس في أيار/مايو ١٩٩٤.
    34. La position de consensus des petits États insulaires sur le secteur de l'agriculture est énoncée dans les conclusions et recommandations de la Conférence interrégionale des petits pays insulaires sur le développement durable et l'environnement dans le domaine de l'agriculture, des forêts et des pêches, tenue à la Barbade du 7 au 10 avril 19928. UN ٣٤ - وتتضمن نتائج وتوصيات المؤتمر اﻷقاليمي للبلدان الجزرية الصغيرة المعني بالتنمية المستدامة والبيئة في مجالات الزراعة والحراجة ومصائد اﻷسماك، المعقود في بربادوس في الفترة الممتدة من ٧ الى ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٢)٨(، موقف التوافق في اﻵراء بين الجزر الصغيرة في قطاع الزراعة.
    f) Lettre datée du 11 juillet 1994, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Barbade auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte du communiqué publié à Bridgetown à l'issue de la quinzième réunion de la Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes, qui s'est tenue à la Barbade du 4 au 7 juillet 1994 (A/49/229); UN )و( رسالة مؤرخة ١١ تموز/يوليه ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لبربادوس لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها نسخة من البلاغ الصادر في بريدجتاون عقب اختتام الاجتماع الخامس عشر لمؤتمر رؤساء حكومات المجموعة الكاريبية، المعقود في بربادوس في الفترة من ٤ إلى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٤ )A/49/229(؛
    Les principes directeurs définis à Libreville ont été repris dans les " directives de négociation pour la coopération ACP—Union européenne au—delà de la Convention de Lomé IV, adoptées à la réunion du Conseil des ministres des pays ACP qui s'est tenue à la Barbade en mai 1998. UN وتوجيهات السياسة العامة الموضوعة في ليبرفيل تم تأكيدها من جديد في " المبادئ التوجيهية للتفاوض بشأن التعاون بين بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد اﻷوروبي في ما بعد اتفاقية لومي الرابعة " ، التي اعتمدها مجلس وزراء بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ في اجتماعه المعقود في بربادوس في أيار/مايو ٨٩٩١.
    À sa quarante-neuvième session, en 1994, l'Assemblée générale a fait sien le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, tel qu'il avait été adopté à la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenue à la Barbade du 25 avril au 6 mai 1994 (résolution 49/122). UN في الدورة التاسعة والأربعين، المعقودة عام 1994، أيدت الجمعية العامة برنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية بالصيغة التي اعتمدها بها المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في 6 أيار/مايو 1994، المعقود في بربادوس في الفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 6 أيار/مايو 1994 (القرار 49/122).
    La nécessité de prendre en compte aussi la situation particulière des petits États insulaires en développement a été soulignée dans le Programme d'action adopté à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenue à la Barbade en 1994, et dont la mise en œuvre a été ensuite examinée à Maurice en janvier 2005. UN كما أقر برنامج العمل المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ضرورة معالجة الأوضاع الخاصة لتلك البلدان، وهو البرنامج الذي أقره المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في بربادوس في عام 1994، والذي استُعرض لاحقاً في موريشيوس في كانون الثاني/يناير 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد