ويكيبيديا

    "المعقود في بوينس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tenue à Buenos
        
    • de Buenos
        
    • qui a eu lieu à Buenos
        
    Nous avons pris des mesures importantes concernant le blanchiment de l'argent lors de la réunion tenue à Buenos Aires en décembre 1995. UN فلقد اعتمدنا مبادئ توجيهية هامة بشأن غسيل اﻷموال في الاجتماع المعقود في بوينس أيريس في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    Pour leur part, les États qui en sont membres ont continué de défendre leur cause au cours de réunions diverses, la plus récente s'étant tenue à Buenos Aires le mois dernier. UN واستمرت الدول اﻷعضاء، من جانبها، في العمل على النهوض بقضيتها في اجتماعات مختلفة، كان آخرها الاجتماع المعقود في بوينس آيرس في الشهر الماضي.
    Cette réunion s'ajoute à celle des experts tenue à Buenos Aires en 1994, et les deux constituent des jalons importants sur la voie menant à la création d'une région de plus en plus sûre. UN إن ذلك الاجتمـــاع، إلى جانب اجتمـــاع الخبراء المعقود في بوينس أيرس في عام ١٩٩٤، يمثل علامة بارزة هامة على درب إنشاء منطقة أكثر أمانا.
    La réunion d'experts tenue à Buenos Aires en mars 1994 sur les mesures de confiance et les mécanismes de sécurité dans la région illustre l'un des domaines possibles de coopération que le Centre entend promouvoir. UN وبعد اجتماع الخبراء بشأن " تدابير الثقة واﻵليات اﻷمنية في المنطقة " المعقود في بوينس أيرس في آذار/مارس ١٩٩٤، نموذجا للمجالات للمكتبة للتعاون الذي يعتزم المركز اقامته في المستقبل القريب.
    Nous sommes heureux de noter que le Bénin accueillera la prochaine réunion ministérielle, qui nous offrira une occasion importante de faire le bilan de nos accomplissements et d'assurer le suivi des projets ayant fait l'objet de décisions à la cinquième réunion ministérielle de Buenos Aires. UN ونشعــر بفخــر إذ نلاحظ أن بنن ستستضيف الاجتماع الوزاري القادم، الذي سيتيح لنا فرصة سانحة لاستعراض انجازاتنا ومتابعــة المشاريــع المقرر في الاجتماع الوزاري الخامس المعقود في بوينس آيرس.
    Prenant en compte la décision 14 de la dixième Réunion des Ministres de l'environnement des pays d'Amérique latine et des Caraïbes qui a eu lieu à Buenos Aires les 11 et 12 novembre 199640, UN وإذ يضع في الاعتبار المقرر ١٤ الصادر عن الاجتماع الوزاري العاشر المعني بالبيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعقود في بوينس آيرس في ١١ و ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦)٤٠(،
    À la cinquième réunion, qui s'est tenue à Buenos Aires en octobre 1998, une Déclaration finale et un Plan d'action novateur ont été adoptés. UN وفي الاجتماع الخامس المعقود في بوينس أيرس في تشرين الأول/أكتوبر 1998، جرى اعتماد وثيقة ختامية وخطة عمل مبتكرة(29).
    La République argentine se félicite de l’issue de la cinquième réunion ministérielle des États membres de la zone de paix et de coopération de l’Atlantique Sud, tenue à Buenos Aires les 21 et 22 octobre 1998. UN ١ - اغتبطت حكومة اﻷرجنتين بنتائج الاجتماع الوزاري الخامس للدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي، المعقود في بوينس أيرس في ٢١ و ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    La cinquième réunion ministérielle, tenue à Buenos Aires en octobre 1998, a réitéré l’engagement des États membres en faveur des objectifs de la zone. UN ٧ - وقد جدد الاجتماع الوزاري الخامس، المعقود في بوينس آيرس في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، مرة أخرى التزام الدول اﻷعضاء بأهداف المنطقة.
    Le Gouvernement nigérian attache beaucoup d'importance aux questions de paix, de sécurité et de développement, telles qu'exposées dans la Déclaration finale et le Plan d'action adoptés à la cinquième réunion ministérielle tenue à Buenos Aires, en octobre 1998. UN وتولي الحكومة النيجيرية أهمية بالغة لمسائل السلم واﻷمن والتنمية، كما ورد في اﻹعلان الختامي وبرنامج العمل اللذين اعتمدا في الاجتماع الوزاري الخامس، المعقود في بوينس أيرس في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨.
    En mars 1998, elle a participé à la Réunion ministérielle de San José (Costa Rica), qui a décidé de créer le Comité des négociations commerciales, et en juin 1998, elle a assisté à la première réunion du Comité, qui s’est tenue à Buenos Aires. UN وشاركت اللجنة أيضا في الاجتماع الوزاري المعقود في سان خوسيه، بكوستاريكا، في آذار/ مارس ١٩٩٨، وهو الاجتماع الذي تقرر فيه إنشاء لجنة المفاوضات التجارية، وفي الاجتماع اﻷول لهذه اللجنة، المعقود في بوينس أيرس، في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    La question du retrait de la Turquie des annexes de la Convention-cadre a été examinée à la quatrième Conférence des Parties tenue à Buenos Aires; la cinquième Conférence doit reprendre prochainement cet examen à Bonn. UN ٥٣ - وأشار إلى أن مسألة حذف تركيا من المرفقين الخاصين باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ قد عرضت على الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف المعقود في بوينس أيرس في عام ٨٩٩١.
    Lors de la réunion qu'il a tenue à Buenos Aires du 8 au 10 février 2010, le groupe d'experts a fait les conclusions et recommandations suivantes. UN 5- وضع فريق الخبراء في اجتماعه المعقود في بوينس آيرس من 8 إلى 10 شباط/فبراير 2010() الاستنتاجات والتوصيات التالية.
    Conscients de la nécessité de suivre l'application des dispositions du Plan d'action de Buenos Aires, adopté lors de la cinquième Réunion ministérielle tenue à Buenos Aires les 21 et 22 octobre 1998, UN إذ ندرك ضرورة متابعة أحكام خطة عمل بوينس آيرس، التي اعتمدها الاجتماع الوزاري الخامس المعقود في بوينس آيرس في الفترة من 21 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 1998؛
    2. Rappellent la Déclaration finale et le Plan d'action adoptés à la cinquième Réunion ministérielle des États membres de la Zone tenue à Buenos Aires (République argentine) les 21 et 22 octobre 1998; UN 2 - نشير إلى البيان الختامي وخطة العمل اللذين اعتمدهما الاجتماع الوزاري الخامس للدول الأعضاء في المنطقة المعقود في بوينس ايرس بجمهورية الأرجنتين يومي 21 و 22 تشرين الأول/أكتوبر 1998؛
    2. Institut supérieur international des sciences criminelles, observateur à la réunion préparatoire officieuse du Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption, tenue à Buenos Aires, 47 décembre 2001. UN 2 - ممثل بالمعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية، وشارك بصفة مراقب في أعمال الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة للتفاوض حول اتفاقية للأمم المتحدة بشأن مكافحة الفساد، المعقود في بوينس آيرس، الأرجنتين، 4-7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts, à sa quatrième session, le texte de la décision III/12 adoptée par la troisième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique qui s'est tenue à Buenos Aires (Argentine) du 4 au 15 novembre 1996. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى الدورة الرابعة للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات نص المقرر ٣/١٢، الذي اتخذه الاجتماع الثالث لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، المعقود في بوينس آيرس باﻷرجنتين في الفترة من ٤ إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    La Division a également participé à la huitième Conférence ibéro-américaine des ministres chargés de la jeunesse qui s'est tenue à Buenos Aires en août 1996, à laquelle ce plan a été approuvé par les États membres de la Commission. UN وشاركت الشعبة أيضا في المؤتمر اﻷيبيري اﻷمريكي السابع لوزراء الشباب )المعقود في بوينس آيرس في آب/أغسطس ١٩٩٦( وهو المؤتمر الذي أقرت فيه الحكومات اﻷعضاء الخطة المذكورة.
    La Namibie souscrit pleinement aux conclusions contenues dans la Déclaration finale et le Plan d'action adoptés à la cinquième réunion ministérielle des États membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, tenue à Buenos Aires les 21 et 22 octobre 1998. UN وتؤيد ناميبيا تماما الاستنتاجات الواردة في اﻹعلان الختامي وخطة العمل المعتمدين فــي الاجتمــاع الوزاري الخامس للدول اﻷطراف في منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي، المعقود في بوينس آيرس يومي ٢١ و ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir aux membres de l'Assemblée générale le rapport de la troisième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, qui s'est tenue à Buenos Aires du 4 au 15 novembre 1996, conformément à la résolution 51/182 de l'Assemblée générale, en date du 15 décembre 1996. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى أعضاء الجمعية العامة تقرير الاجتماع الثالث لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، المعقود في بوينس أيريس في الفترة من ٤ الى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/١٨٢ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    2. Ledit groupe de travail remplira, entre autres, les fonctions qu'il a définies à sa première réunion de Buenos Aires; UN 2 - يؤدي الفريق العامل مهامه التي يتم تعريفها ضمن إطار العمل الذي اعتمده الفريق في اجتماعه الأول المعقود في بوينس آيرس.
    Ce rapport porte sur la troisième réunion qu'a tenue le Groupe consultatif d'experts conformément à son mandat révisé et qui a eu lieu à Buenos Aires (Argentine) les 2 et 3 décembre 2004. UN وهو يتناول الاجتماع الثالث للفريق، بموجب الصيغة المنقحة من الولاية المسندة إليه، المعقود في بوينس آيرس بالأرجنتين يومي 2 و3 كانون الأول/ديسمبر 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد