Par exemple, la réunion tenue à Genève pour marquer le soixantième anniversaire de la Commission pourrait devenir une tradition annuelle. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن أن يصبح الاجتماع المعقود في جنيف للاحتفاء بالذكرى الستين للجنة تقليداً سنوياً. |
24. Il a été question du Sommet social à la réunion du Conseil économique et social, tenue à Genève en juin 1993. | UN | ٢٤ - ولقد نوقش مؤتمر القمة الاجتماعي في اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقود في جنيف في حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
La décision de la Conférence spéciale tenue à Genève de créer un groupe spécial de négociation chargé de renforcer l'application de la Convention est encourageante. | UN | وقرار المؤتمر الخاص المعقود في جنيف بانشاء فريق تفاوضي مخصص لتعزيز تنفيذ الاتفاقية دلالة تثلج الصدور. |
Il y a un besoin urgent de coopération internationale, souligné dans le Programme d’action qui a été adopté à la Conférence régionale qui s’est tenue à Genève en 1996. | UN | وتوجد حاجة عاجلة إلى التعاون الدولي الذي تأكد في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر اﻹقليمي المعقود في جنيف في عام ١٩٩٦. |
Ayant à l'esprit les conclusions du Sommet sur la promotion économique des femmes rurales, tenu à Genève en 1992, | UN | وإذ تضع في اعتبارها نتائج مؤتمر القمة للنهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية المعقود في جنيف في عام ١٩٩٢، |
Se félicitant de la tenue, à Genève 2013, de la première réunion ordinaire conjointe des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, | UN | وإذ ترحب بالاجتماع المشترك لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل، وروتردام واستكهولم المعقود في جنيف في عام 2013، |
Se félicitant de la tenue, à Genève 2013, de la première réunion ordinaire conjointe des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, | UN | وإذ ترحب بالاجتماع المشترك لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل، وروتردام واستكهولم المعقود في جنيف في عام 2013، |
Se félicitant de la tenue, à Genève 2013, de la première réunion ordinaire conjointe des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, | UN | وإذ ترحب بالاجتماع المشترك لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل، وروتردام واستكهولم المعقود في جنيف في عام 2013، |
:: Conférence d'examen de Durban, tenue à Genève du 20 au 24 avril 2009. | UN | :: مؤتمر ديربان الاستعراضي، المعقود في جنيف من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009. |
Nous nous félicitons des résultats de la sixième Conférence d'examen qui s'est tenue à Genève à la fin de 2006. | UN | ونرحب مع الارتياح بالنتيجة التي أسفرت عن مؤتمر الاستعراض السادس المعقود في جنيف في عام 2006. |
DE LA CONFÉRENCE ISLAMIQUE, tenue à Genève DU 9 AU 11 MAI 1994 10 - 17 4 | UN | الاجتماع العام ﻷمانات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، المعقود في جنيف في الفترة من ٩ الى ١١ أيار/مايو ١٩٩٤ |
62. La Commission a effectué ses enquêtes dès sa première réunion tenue à Genève et les a achevées avec sa mission sur le terrain d'une durée de cinq semaines. | UN | 62- أجرت اللجنة تحقيقاتها منذ اجتماعها الأول المعقود في جنيف واختتمتها بالبعثة الميدانية التي دامت خمسة أسابيع. |
Le président Clinton a de nouveau engagé l'OMC à participer à la protection des normes fondamentales du travail lors de la Conférence ministérielle de l'OMC tenue à Genève en 1998. | UN | فالرئيس كلينتون قد طالب مرة أخرى بمشاركة منظمة التجارة العالمية في حماية معايير العمل الأساسية وذلك في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في جنيف في عام 1998. |
55. Les ministres ont vigoureusement appuyé la déclaration de principes sur la réforme de l'ONU, adoptée à la 22e Réunion des présidents et coordonnateurs des comités du Groupe des 77, tenue à Genève du 7 au 9 juillet 1997. | UN | ٥٥ - وأيد الوزراء بقوة بيان المبادئ بشأن إصلاحات اﻷمم المتحدة المعتمد في الاجتماع الثاني والعشرين لرؤساء/منسقي فروع مجموعة اﻟ ٧٧ المعقود في جنيف في الفترة من ٧ إلى ٩ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
Prenant acte avec satisfaction de l'heureuse issue de la Conférence qui s'est tenue à Genève les 30 et 31 mai 1996, | UN | " وإذ تحيط علما مع الارتياح بالاختتام الناجح للمؤتمر المعقود في جنيف يومي ٣٠ و ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦، |
8. Souligne l'importance de mettre en place ou d'actualiser, selon le cas, les plans de préparation aux catastrophes, comme convenu à la vingt-septième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge tenue à Genève en 1999 ; | UN | 8 - تشدد على أهمية وضع واستكمال الخطط الوطنية للتأهب للكوارث، حسب الاقتضاء، حسبما تم الاتفاق عليه في المؤتمر الدولي السابع والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر المعقود في جنيف في عام 1999؛ |
Cet attachement politique de haut niveau à l'aide internationale aux pays en développement affectés a été réaffirmé à la quatrième Réunion des États parties à la Convention d'Ottawa, tenue à Genève en septembre 2002. | UN | وقد أعيد التأكيد على هذا المستوى الرفيع من الالتزام السياسي بتقديم المساعدة الدولية للبلدان النامية المتضررة، في الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا المعقود في جنيف في أيلول/سبتمبر 2002. |
Elle a participé à la quatrième Convention des États parties à la Convention, qui s'est tenue à Genève en septembre 2002, et fait entièrement sienne les conclusions adoptées à la réunion. | UN | وشاركت في الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقود في جنيف في أيلول/سبتمبر 2002، وهي تؤيد الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في هذا الاجتماع تأييدا كاملا. |
Prenant en compte les conclusions du forum international de haut niveau intitulé < < Résidus d'uranium en Asie centrale : problèmes locaux, conséquences régionales, solution mondiale > > , tenu à Genève le 29 juin 2009, | UN | إذ تأخذ في الاعتبار نتائج المنتدى الدولي الرفيع المستوى المعنون " بقايا اليورانيوم في آسيا الوسطى: مشاكل محلية وتبعات إقليمية وحل عالمي " المعقود في جنيف في 29 حزيران/يونيه 2009، |
81. Lors de la table ronde pour le Rwanda organisée à Genève en juin 1996, le Gouvernement rwandais a présenté son plan de développement pour 1996-1998 qui a pour objectif de lancer le Rwanda sur la voie du développement durable. | UN | ٨١ - وفي مؤتمر المائدة المستديرة بشأن رواندا المعقود في جنيف في حزيران/يونيه ١٩٩٦، قدمت حكومة رواندا إطارها اﻹنمائي للفترة ١٩٩٦-١٩٩٨ الذي يرمي الى دفع رواندا صوب التنمية المستدامة. |
Accord international de 1994 sur les bois tropicaux, conclu à Genève le 26 janvier 1994 | UN | الاتفاق الدولي لﻷخشاب المدارية، المعقود في جنيف يوم ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
5. Du 26 au 29 mai 1998, la Rapporteuse spéciale a participé à la cinquième Réunion des Rapporteurs spéciaux, représentants, experts et présidents des groupes de travail chargés des procédures spéciales qui a eu lieu à Genève. | UN | 5- شاركت المقررة الخاصة، في الفترة من 26 إلى 29 أيار/مايو 1998، في الاجتماع الخامس المعقود في جنيف للمقررين الخاصين والممثلين والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة المعنية بالإجراءات الخاصة. |
Il a été approuvé par le Gouvernement et inclus dans les travaux et recommandations de la table ronde réunie à Genève du 2 au 3 juillet 1992. | UN | فوافقت عليها الحكومة وأدرجت في أعمال وتوصيات اجتماع المائدة المستديرة المعقود في جنيف يومي ٢ و ٣ تموز/يوليه ١٩٩٢. |